Журнал «Если», 2004 № 08 - Бачило Александр Геннадьевич - Страница 64
- Предыдущая
- 64/81
- Следующая
— Как дела? — спросил мистер Леру в порядке вежливости.
— Морские волки сожгли мой дом, когда высадились на берег, — мрачно ответил Вульф. — Господин сказал, что я должен вступить в ополчение или меня повесят, а вороны выклюют мне глаза.
Эльфайна била дрожь.
— Ветер такой, что ботинки пристывают к ногам, братец, — сказал Дреориг.
— Могло бы быть хуже, — заметил мистер Леру.
— А потом люди короля съели мою корову и овец, — продолжал Вульф.
— Благодарение Богу, — произнес жирный священник с лоснящейся кожей, который прошел мимо них, торопясь присоединиться к группе монахов, собравшихся вокруг Хротфута.
Мистер Леру оглядел сидящих у костра. Какие судьбы принесет утро этим людям? Он вытащил свою «Битву при Мэлдоне», чтобы пролистать ее, но не нашел ничего об этих простолюдинах и крестьянах в бескровной абстракции исторического текста. Искусство и история всегда были уделом людей более высокого полета.
— Это рукопись, господин? — спросил Дреориг.
Мистер Леру попытался прикрыть страницу рукой. Хотя там ничего не было сказано о судьбе Дреорига, зато более чем достаточно об участи Бьортнота, и Леру не отваживался изменить историю больше, чем уже изменил. Но Дреориг жадно отвел его руку.
— Никаких картин, но тонкая, как пергамент, а какие маленькие и четкие буквы! И написаны везде одинаково, даже «т», а это труднее всего. Поверьте старому книжнику, она стоит целое состояние. Но на каком языке она написана?
— Алфавит, наверное, выглядит странно, — сказал мистер Леру. — Но это язык англов, вроде разговорного… ну, в другом месте.
Дреориг бросил взгляд на страницу. Медленно, с трудом одолел кусочек текста.
— Да ведь я все понимаю!
— Этот мелкий шрифт может повредить вашему зрению, — торопливо заметил мистер Леру, вновь закрывая страницу.
— Что бы сказал брат Кнуд о подобном чуде? — пробормотал Дреориг.
— Встань, чтобы мы приняли решение, — прогремел голос Хротфута. Он приблизился к огню во главе группы священников, краснолицый и разгневанный. — Я рассказал этим святым людям все, что знаю. Некоторые считают, тебя следует сжечь, другие готовы подождать.
Мистер Леру счел, что эти полусобратья в учености предали его; казалось, его призвали на заседание Дисциплинарного комитета факультета.
— Но ваш вождь!..
— Что такое для воина цена коровы? — Хротфут прижал кулаки к вискам. — От всех этих «да» и «нет» разламывается голова.
— Тогда позвольте мне предложить свое решение, — дрожащим голосом предложил мистер Леру. — Я не дьявол.
— Наверняка дьявол! — сказал Хротфут.
— У вас есть полное право на подобное мнение, но я, в свою очередь, буду оспаривать его до самой смерти, — воодушевленно сказал мистер Леру.
— Дайте ему доказать, что он не демон, — вставил Дреориг.
— Как он наберет поручителей, готовых поклясться, что правда на его стороне? Ведь он чужестранец, — сказал один из священников, свирепо блестя глазами.
— У меня целая армия, которая присягнет, что он лжец, — сказал Хротфут.
— В состоянии ли вы представить, что пройдут годы, и люди будут считать гораздо более убедительной систему юриспруденции, основанную на фактических доказательствах, а не на утверждениях, подкрепленных клятвой?
— Существует и другой способ, — сказал толстый священник. — И довольно простой.
— Прекрасно, — произнес мистер Леру.
— Это тройное испытание Судом Божьим.
— Ох…
— Но мы удалились от реки. И как теперь проверить, выплывет ли он со связанными руками и ногами, — возразил священник с соколиным взором.
— И у нас нет времени для второго и третьего испытаний, — добавил второй священник. — Закон дает целых три дня, чтобы раны зажили, и испытуемый сумел доказать свою правоту.
— Раны?
— Когда ты возьмешься за раскаленное докрасна железо голыми руками и вытащишь камень из кипящей воды…
— А как насчет испытания креста? — спросил Дреориг.
— Крест, крест! — хором закричали остальные.
Мистер Леру помнил, в чем состоит испытание. Он и Хротфут должны стоять, раскинув руки наподобие креста, и первый, кто опустит руки, будет признан лжецом.
— Ты хочешь моей смерти? — прошептал он Дреоригу.
— Это самое безопасное, что пришло мне в голову, — ответил тот.
Тем временем Хротфут снял свою перевязь с мечом и кольчугу.
Стройный и отважный. Словом, герой.
— Боишься, демон?
— Другого пути нет, — ответствовал Дреориг, провожая мистера Леру к Хротфуту и массируя ему плечи, словно тренер, который готовит боксера в углу ринга. Хротфут выпятил грудь и отвел назад руки, наподобие распятия над алтарем, — воплощение торжества, а не страдания. Дреориг схватил мистера Леру за руки и вытянул их подобным же образом.
— Не жди легкой победы, демон, — сказал Хротфут. — Ты еще вспомнишь обо мне, когда огонь подберется к твоим ступням!
В первые минуты мистер Леру нашел испытание терпимым. Так вот, значит, как ощущает себя вешалка для пальто. Это было похоже на гимнастику, которую в бытность школьником так любили его тренеры. Леру даже охватил осторожный восторг, когда он представил себе, как должны выглядеть противники: грудь колесом, руки и головы отведены назад, словно соперники готовы взлететь.
— Как Христос на кресте, — сказал священник, любуясь Хротфутом.
Руки мистера Леру стали наливаться тяжестью. Закон гравитации пел ему голосом сирены о передышке, и мистер Леру пережил искушение Одиссея, привязанного к мачте. Руки немели.
— Он слабеет, — улыбнулся Хротфут.
— Мужайся, — шептал Дреориг, — я такое испытание прошел.
Пение становилось визгливым, пронзительным, требовательным.
Свинцовые грузила проросли из кончиков пальцев мистера Леру. Невидимые кувалды свисали с его запястий, а наковальни — с предплечий. Он заскрежетал зубами.
— По крайней мере, когда все будет кончено, возможно, монахи не станут свежевать вас, — сказал Дреориг. — Кстати, не мог бы я взять на всякий случай книгу из вашего кармана? Я не перенесу, если ее сожгут.
Мистер Леру сглотнул, изо всех сил стараясь держать руки на весу, но раскаленные докрасна иглы впились ему в плечи, и руки начали дрожать. Как продержаться против первоклассного спортсмена, каковым был Хротфут? Тот смотрелся членом футбольной университетской команды перед первой в сезоне игрой, он был в отличной форме. Да-да, конечно, у него были все преимущества футболиста. Но и пробелы тоже. Он не имел ученой степени мистера Леру.
— Ты скоро увидишь, на что я способен, — пообещал Хротфут.
— Я и сейчас прекрасно вижу. — Сквозь стиснутые зубы сказал мистер Леру.
— Да поможет мне это в битве.
— Битве? — вскричал мистер Леру. — Они начали сражаться без тебя!
— Что? — крикнул Хротфут, прыгнув вперед. — Как они посмели?!
— Хротфут — лжец! — изрек маленький священник. — Чужестранец не демон.
Хротфут замер на половине шага. Сидевшие вокруг воины безучастно смотрели на него.
— Что вы расселись? — заорал он, пнув одного из них, но когда тот не двинулся, Хротфут огляделся. — А где враги?
Мистер Леру растирал руки, чтобы восстановить кровообращение, а Дреориг массировал ему спину.
— Ты обманул меня, демон! — воскликнул Хротфут, обнажая меч.
— Не убивай его, господин, — крикнул Эльфайн.
Хротфут отпихнул его в сторону. Капюшон откинулся, открыв длинные рыжие волосы, перетянутые пеньковой тесемкой.
— Шлюха, — произнес Хротфут. Он схватил ее за запястье и поднял: ее лицо оказалось в нескольких дюймах от его. Мистер Леру видел, как ходят мышцы его челюстей.
— Святотатство, — сказал священник с соколиным взором. — Воины должны оставаться целомудренными перед битвой.
Хротфут швырнул девушку на землю. В ту же секунду Вульф оказался рядом. Исподлобья глядя на Хротфута, он стирал грязь со щеки Эльфайн. Яркая полоска крови выступила у нее на губах.
— Не смотри на меня волчьим взглядом, простолюдин, — сказал Хротфут.
- Предыдущая
- 64/81
- Следующая