Выбери любимый жанр

Журнал «Если», 2004 № 08 - Бачило Александр Геннадьевич - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

— Траектории? — заволновался мистер Леру.

— Ну да. В нашем случае у нас есть двадцать девять часов, чтобы полностью изменить Мэлдон. Для опытного коммуникатора времени вполне достаточно.

Неужели из-за женщины можно полностью утратить контроль над собой?

— Кстати, о времени, — сказал мистер Леру, прочищая горло, — мне действительно пора идти. Если собаку не выводить каждые полчаса…

— Вы ведь не испугались, правда?

— Я? — сказал мистер Леру голосом на три октавы выше, чем обычно. Он улыбнулся яростно-спокойной улыбкой.

— Знаете, я ведь тоже сначала боялся. Но клянусь вам: путешествие во времени — это раз плюнуть.

Мистер Леру подбавил своей улыбке мощности в ваттах.

— Перестаньте скалиться, как обезьяна! Вы что, не верите мне? — Дитер снова вытащил золотые. — Это настоящие монеты, причем совершенно новые. Как еще я сумел бы добыть их?

В первый раз мистер Леру начал надеяться, что Дитер всего лишь сумасшедший.

— Если даже можно изменить историю, я не стану этим заниматься. История неприкосновенна!

— А как насчет полученной из первоисточника информации, которая у вас будет? Подумайте о работе, которую вы могли бы сделать, обо всех этих снобах, которые пренебрегали вами. У вас появится возможность написать собственный исторический труд — самый достоверный, самый истинный.

Мистер Леру помолчал. После многих лет, когда он был никто, шанс написать не темные комментарии по историографии, а конкретные тексты. Быть не только мальчиком-прислужником истории, но одним из ее священнослужителей. Возможно даже, высокого ранга!

— Эй, вы, там! — раздался голос из-за двери. — Открывайте!

Дитер приложил палец к губам.

— ФБР! — крикнул другой голос.

— Только их нам и не хватало, — сказал Дитер. Он отошел от компьютера, на прощание стукнув его еще раз, пошарил среди висящих на стене рюкзаков, пока не нашел тот, который ему был нужен, затем забросил его за спину.

— От ФБР не сбежишь, — сказал мистер Леру. — У них везде есть свои отделения!

— Но не в десятом веке.

Глаза мистера Леру раскрылись еще шире.

— Я вернусь через эту дверь.

— И дадите ответы на кучу довольно сложных вопросов относительно взлома и проникновения в закрытую лабораторию?

Дитер пересек комнату несколькими длинными плавными шагами и открыл дверь, на которой была прикреплена скромная табличка.

— Вот выход, — произнес он.

— Но как же? — спросил мистер Леру, указывая на скромную табличку, прикрепленную к двери:

ЗАКРЫТАЯ ЗОНА. ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА

— Мы начинаем штурм, — услышали они голос снаружи.

— Идем! — завопил мистер Леру, выскакивая вслед за Дитером на металлическую площадку и с грохотом сбегая по лестнице. Ему хотелось, чтобы все это оказалось просто кошмарным сном. На первом уровне была другая табличка:

ОПАСНОСТЬ. РАДИАЦИЯ

— Студенческие шуточки, — отмахнулся Дитер.

— Стой! — раздался голос прямо над ними.

— Меня в семьдесят восьмом травили газами полицейские почище тебя! — завопил Дитер.

В лестничном колодце загрохотало от оглушительного выстрела, произведенного над ними. Мистеру Леру показалось, что он слышит отдаленное «в-з-з-з-з» чего-то пролетевшего мимо.

— Ты должен был сначала предупредить их, Фрэнк! — пробасил второй голос.

— Стойте, или мы стреляем на поражение! — крикнул первый.

Мистер Леру скатился к подножию лестницы и пролетел сквозь проем тяжелой металлической огнеупорной двери, которую в тот момент Дитеру с трудом удалось открыть. Краем глаза Леру увидел третью, удивительно маленькую табличку:

Чрезвычайная опасность

Область высокой гравитации

Никаких персональных действий за этой отметкой

Уровень произвольных изменений

— Это кратчайший путь, — объяснил Дитер.

На лестнице прогрохотал новый выстрел. Дитер бросился вперед, как олень, а мистер Леру суетливо поспешил за ним, словно куропатка. Он оказался в коридоре, на стенах которого каплями выступала влага и клочьями висела краска, тут параллельными линиями шли толстые, укутанные асбестом трубы, над головой через равные промежутки мелькали тусклые желтые лампочки в проволочных сетках.

— Вы уверены, что мы идем правильно? — спросил мистер Леру, пытаясь выровнять дыхание.

Опять послышались приглушенные выстрелы. Леру упорно бежал за Дитером, подошвы башмаков неприятно хлопали по твердому, ровному бетону.

Внезапно перед ними возникла колонна: словно из океанских вод поднялась скала. Дитера швырнуло к ней и отбросило обратно. Где-то прозвонила электронная имитация колокольчика, напомнив мистеру Леру его собственную имитацию петлицы на лацкане пиджака. Он изо всех сил старался избежать столкновения с колонной, однако ноги не слушались. Казалось, ботинки увязли в чем-то тяжелом, похожем на патоку, но скользком, как графит. Он с трудом поочередно отрывал их от вязкого бетона, но каким-то образом продвигался вперед все быстрее и быстрее — левой, правой, левой, правой. Леру услышал звук рвущейся ткани и почувствовал, как связка ключей скользнула по ноге и выпала. Ключи упали на пол и, звеня и царапаясь, поползли за ним, будто металлический паук. Всегда следуй приметам, говорила ему бабушка, и он нашарил в кармане золотой. Леру настолько увлекся процессом, что не заметил колонны, пока не вмазался в нее. Динь! — отозвался далекий псевдоколокольчик.

Леру отбросило в сторону, он столкнулся с очередной колонной и отлетел в новом направлении.

Динь!

Это напоминало гигантскую игру в пинбол! — пам-пам — динь!

Впереди него Дитер не бежал, а, скорее, летел — или, точнее, падал. Только рушился он параллельно полу, подобно водному лыжнику, которого тащит невидимая лодка.

Мистер Леру посмотрел вниз, увидел, что не может вытащить собственную ногу из мягко охватившего ее бетона, и отвел глаза только тогда — пам-пам — динь! — когда стукнулся о последнюю колонну и пол просто совсем растопился под ним. Он оторвался от земли. И полетел головой вперед к концу туннеля.

По крайней мере, он подумал, что это конец туннеля, хотя не видел, чтобы разверзшаяся пустота казалась светлее, темнее или становилась бездонной. С воздухом происходило что-то неправильное. Он казался живым, словно его взбаламутили крылья тысяч комаров. И сходящиеся параллельные линии паровых труб, казалось, все сразу искривились в непроницаемом центре пространства. Внезапно впереди появились тонкие лучи красного света, образуя решетку.

Дитер вертел головой и что-то выкрикивал. Это напомнило мистеру Леру пластинку «Маленькая машинка, которая все могла…», причем в тот момент, когда он прижимал ее пальцем, чтобы замедлить вращение, а бабушка от этого на нервной почве покрывалась сыпью.

— Я не-е-е слы-ышу ва-а-ас, — прокричал в ответ мистер Леру.

— Спра-а-а-ва-а втор-о-о-ой квадра-а-ат! — снова выкрикнул Дитер. — Следи-и-ите за свое-е-ей траекто-о-орие-е-ей!

Во всяком случае, Леру показалось, что Дитер сказал именно это. Тут он подпрыгнул и полетел, как стрекоза, затем вплыл очень ме-е-е-едленно в другую квадратную решетку справа, растянулся и повис, словно арахисовое масло без хлеба.

И мистеру Леру больше ничего не оставалось, как только повторить прыжок Дитера, после чего он тоже проплыл между красными лучами. Сверкающая решетка промелькнула, но он не завис в пространстве, как Дитер. Теперь, когда мистер Леру быстро приближался к своему неподвижному коллеге, это грозило столкновением, Дитер только удивленно моргал. Но времени на размышления не было, поскольку в этот момент несколько важных Законов Физики проникли глубоко в тело мистера Леру, схватили его за корни ногтей на пальцах ног и вывернули наизнанку.

Мир стал черным.

3.

Он лежал на полу, щекой на чем-то шершавом, а ноздрю его щекотало нечто длинное и легкое. С закрытыми глазами он пошарил вокруг себя и нащупал холодный, неровный бетонный пол. Ага! Пол не вставал на дыбы. Наоборот, это он сам упал.

58
Перейти на страницу:
Мир литературы