Выбери любимый жанр

Малыш (илюстр) - Верн Жюль Габриэль - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

Серый разбойник прогрыз стену и пробрался внутрь дома, он схватил зубами колыбель Дженни; веревки, удерживающие ее, оборвались, и он бросился наружу, волоча люльку за собой по снегу.

Малышка зашлась криком…

Малыш (илюстр) - _038.jpg

Не раздумывая, Малыш выхватил нож и бросился за волком, зовя на помощь отчаянным голосом. Но кто мог бы его услышать, кто мог бы прийти на помощь? А если дикий зверь бросится на него?… Думал ли мальчик об этом?… Подозревал ли, что рискует жизнью?… Нет! Он видел лишь, что малютку уносит огромный зверь…

Волк мчался быстро, поскольку колыбель, которую он тащил за веревку, почти ничего не весила. Малышу пришлось пробежать сотню шагов, прежде чем он настиг зверя. Обогнув угол фермы, хищник выскочил на дорогу и бросился в сторону Трали, когда Малыш догнал его наконец.

Волк остановился и, выпустив колыбель, бросился на мальчугана.

Не сходя с места, вытянув руку с ножом, тот ждал его, и в тот момент, когда зверь прыгнул, целясь в горло, Малыш вонзил нож в серый колючий бок. Однако волк успел укусить его за руку, и этот укус был столь болезненным, что мальчуган рухнул на снег.

К великому счастью, прежде чем Малыш потерял сознание, издалека донесся яростный лай…

Малыш (илюстр) - _039.jpg

Это был Бёк. Примчавшись к месту сражения, отважный пес бросился на волка и обратил его в бегство.

Почти тут же появились Мартин Маккарти и Мердок, которых Сим, Мартина и Китти встретили мили за две от фермы.

Малышка Дженни была спасена, и мать подхватила девочку на руки.

Что касается Малыша, которому Мердок перевязал рану, то его отнесли на ферму и уложили на кровать в бабушкиной комнате.

Когда мальчик пришел в себя, первое, что он произнес, открыв глаза:

— Где Дженни?…

— Она здесь, — ответила Китти, — там… живая и здоровая… и все благодаря тебе… мой храбрый мальчуган!

— Я хотел бы ее поцеловать…

И как только малышка улыбнулась в ответ на его поцелуй, наш герой закрыл глаза.

Глава XV

СПЛОШНЫЕ НАПАСТИ

Рана Малыша оказалась неопасной, хотя и вызывала обильное кровотечение. Но приди фермеры несколькими мгновениями позже, и Мердок нашел бы только труп, а Китти уже не суждено было бы увидеть свое дитя.

Говорить о том, что в течение нескольких дней, которые потребовались для восстановления здоровья, Малыш был окружен самой трогательной заботой, просто излишне. Более чем когда-либо он чувствовал, что окружен семьей, он, бедный сирота, неизвестно чей и откуда взявшийся! С какой нежностью откликалось его сердце на все знаки внимания, когда он думал о счастливых днях, прожитых на ферме Кервен. А чтобы точно узнать их число, разве недостаточно было мальчику пересчитать камешки, что вручал ему ежевечерне господин Мартин? Тот, что Малыш получил после истории с волком, доставил ему особую радость. И какое счастье испытывал он, опуская свое сокровище в глиняный кувшин!

Кончился старый год, и с наступлением нового холода еще усилились. Следовало принять некоторые меры предосторожности. В окрестностях фермы были замечены многочисленные волчьи стаи, а старые стены уже не могли устоять против зубов серых разбойников. Неоднократно господину Мартину и его сыновьям приходилось отпугивать их выстрелами. То же самое происходило во всем графстве, по равнинам которого длинными зимними ночами эхом прокатывался заунывный вой.

Да! Это была одна из тех суровых зим, когда на Северную Европу, казалось, обрушились все резкие и пронизывающие вихри. Преобладали гиперборейские ветры, а какой заряд холода они несут с собой, общеизвестно. К несчастью, следовало опасаться, что этот период может затянуться сверх меры, подобно тому как затягивается период тяжелого бреда у больных горячкой. И когда больная, в данном случае земля, каменеет под действием морозов, трескается, как губы умирающего, вдруг начинает казаться, что ее плодородные свойства вот-вот навсегда исчезнут, как у тех угасших небесных светил, что бороздят просторы Вселенной.

Тревоги фермера и его близких были, следовательно, вполне понятны и объяснимы необычайными холодами. Тем не менее благодаря продаже овец господин Мартин был готов к уплате аренды и найма. Поэтому, когда под Новый год явился агент по сбору податей, он получил все сполна — чем он, казалось, был даже несколько неприятно удивлен, так как, недополучив причитающуюся сумму на большинстве ферм, он готов был приступить к процедуре лишения имущества по суду неплатежеспособных арендаторов. Но как сможет выкрутиться Мартин Маккарти на будущий год, если продолжительная зима приведет к срыву сева?

Положение усугублялось и другими напастями. Из-за понижения температуры до тридцати градусов ниже нуля в хлеву и на конюшне пали четыре лошади и пять коров. Надежно утеплить помещения, давно находившиеся в плачевном состоянии, было невозможно, и они не смогли устоять против бешеных порывов ветра. Даже птичий двор, несмотря на все возможные и невозможные меры предосторожности, понес значительный урон. Каждый день список потерь в записной книжке Малыша увеличивался. Кроме того, существовала еще и опасность лишиться крыши над головой — что ставило всю семью в критическое положение, ибо даже жилой дом не мог устоять против разгула стихии. Господин Мартин, Мердок и Сим трудились не покладая рук, штопая, латая и укрепляя его с внешней стороны. Однако всегда существовала опасность, что старые стены из смеси навоза и соломы и крыша могут рухнуть под диким порывом штормового ветра.

Случались такие дни, когда никто за целый день и носа не мог высунуть на улицу. Дорогу совсем занесло, и высота снежного покрова превышала человеческий рост. Маленькая елочка, посаженная при рождении Дженни посреди двора, полностью скрылась под снегом, виднелась лишь макушка, припорошенная инеем. Только для того, чтобы добраться до скотного двора, приходилось выкапывать траншею и расчищать ее дважды в сутки. Доставка сена из одного сарая в другой давалась ценой неимоверных усилий.

Но что было совершенно невероятно, так это то, что холода не ослабевали, хотя снег и валил не переставая. И то был не легкий пушистый снег, падавший хлопьями, а настоящий поток мелких льдинок, летящих в водовороте ветровых завихрений. Поэтому все кусты и даже деревья с обычно не опадающей листвой стояли без единого листочка.

Между берегами Кэшна образовался ледяной затор гигантских размеров. Можно сказать, что там возник настоящий айсберг, и оставалось лишь гадать, не принесет ли паводок новых несчастий, когда вся масса льда растает под лучами первого весеннего солнца. А в этом случае, как удастся господину Мартину и его сыновьям спасти надворные постройки, если река выйдет из берегов и достигнет фермы?

Как бы то ни было, в данный момент всех членов семьи одолевали другие заботы: надо было обеспечить содержание и сохранение поголовья скота. Действительно, под напором урагана соломенные крыши хлевов были разрушены и требовали срочного ремонта. От стада овец, коров и коз осталось всего ничего, да и уцелевшие животные вынуждены были провести практически на открытом воздухе несколько дней при самых страшных морозах; в результате несколько особей пало от переохлаждения. Требовалось срочно хоть как-то подлатать крыши, и сделать это предстояло при шквальном ветре. Приходилось пожертвовать частью построек, примыкавших к дороге, и пустить солому на укрепление кровли оставшихся надворных строений.

Да и сам жилой дом, в котором обитала семья Маккарти, пострадал не меньше. Однажды ночью мансарда рухнула, и занимавший ее Сим вынужден был переселиться с чердака в залу нижнего этажа. А поскольку и потолок мог обвалиться в любую минуту, предстояло поставить еще и дополнительные аварийные опоры, так как потолочные балки уже не могли выдержать тяжести обрушившегося на них снега.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы