Заговор Кассандры - Шелби Филип - Страница 22
- Предыдущая
- 22/78
- Следующая
Взрывчатка, погубившая братьев Рокко, была американским изобретением. Причем совершенно секретным. Но, разумеется, ее можно было достать на крупнейших военных базах США в Южной Европе.
Уж не тот ли человек, который платил Рокко и, возможно, нанял их убить Данко, заминировал гондолу?
Быть может, эта операция с самого начала замышлялась военными?
Едва пробило полночь, как в номер Хауэлла постучал заспанный портье и пригласил его к телефону. К удивлению портье, постоялец был одет и, судя по всему, собирался уходить.
Коротко переговорив по телефону, Хауэлл дал портье на чай и растворился в ночи. Высоко в небе висела луна, заливая светом закрытые ставнями лавки рынка Виккура-маркет. Хауэлл пересек пустынную площадь и оказался на Пацца Беллини, потом зашагал по центральной улице города, Виа Витторио Эммануэль. На углу Корзо Калатофини он свернул направо, и теперь от места назначения его отделяла лишь сотня метров.
На Виа Пиндемонте возвышается Конвенто ди Капуччини – Катакомбы Капуцинов. Монастырь являет собой великолепный образчик средневековой архитектуры, однако самое интересное в нем спрятано под землей. В катакомбах, окружающих монастырь, захоронены останки более восьми тысяч человек, как духовных, так и светских. Набальзамированные разнообразными химикатами, они стоят в нишах, вырубленных в стенах туннелей, и одеты в платье, которое сами шили перед смертью. Кроме тех, что выставлены вдоль холодных, источающих сырость известняковых стен, есть и другие – они лежат в стеклянных гробах, которые расположены штабелями от пола до потолка.
И хотя днем подземелье открыто для посетителей, оно много сотен лет служило излюбленным укрытием для контрабандистов. Внутрь и наружу вел с десяток путей, и Питер Хауэлл, тщательно изучивший катакомбы, знал их все.
Приблизившись к воротам, за которыми начиналась ведущая к монастырю аллея, он услышал негромкий свист. Он делал вид, что не замечает Гримальди, пока тот не остановился в нескольких шагах. Лунный свет пляшущими огоньками отражался в черных глазах сицилийца.
– Что ты сумел узнать? – осведомился Хауэлл.
– Кое-что, ради чего стоило выбраться из постели, – ответил контрабандист. – Имя человека, нанявшего Рокко. Он в панике. Он думает, что вслед за Рокко настанет его черед. Ему нужны деньги, чтобы уехать с острова и спрятаться в Италии.
Хауэлл кивнул:
– Деньги – пустяк. Где он?
Гримальди жестом позвал англичанина за собой. Они обогнули высокий кованый забор, прячась в тени, отбрасываемой монастырской стеной. Контрабандист замедлил шаг, потом присел на корточки у маленькой калитки в заборе. Он принялся возиться с замком, и Питер в ту же секунду почуял неладное.
Замок был уже открыт!
Хауэлл двинулся вперед, словно привидение. Как только Гримальди распахнул калитку, он нанес по его голове боковой удар, рассчитанный таким образом, чтобы оглушить, но не убить. Гримальди судорожно всхлипнул и повалился без сознания.
Хауэлл не терял ни мгновения. Скользнув внутрь, он прошел вдоль живой изгороди, ведущей к входу в катакомбы. Он ничего не заметил, стало быть…
Ловушка поджидала его снаружи, а не внутри забора!
Развернувшись, Хауэлл услышал, как скрипнули петли калитки. Ему навстречу торопливо двигались две тени. На какую-то долю секунды их лица осветила луна, и Хауэлл узнал военных из таверны.
В то же мгновение в его руке появился нож. Хауэлл до последней секунды сохранял неподвижность, потом, словно матадор, повернулся, пропуская мимо себя набегавшего противника. Он полоснул клинком вверх и горизонтально, рассекая лезвием живот солдата.
Он не стал ждать, когда тот упадет. Сделав ложный выпад вправо, он отшатнулся влево, но обмануть второго убийцу ему не удалось. Он услышал мягкое «ф-фут!» выстрела из пистолета с глушителем. Горячее дыхание пули едва не коснулось его виска. Хауэлл упал на бок, выбросил вперед ноги и ударил подошвами по коленным чашечкам солдата.
Он схватил пистолет, но, прежде чем успел направить его на противника, увидел, как Гримальди, шатаясь, поднимается на ноги. Пуля, предназначенная солдату, пронзила горло сицилийца, повалив его на землю. Уцелевший солдат бросился прочь. Хауэлл, заткнув пистолет за пояс, подбежал к Гримальди и, втащив его в калитку, поволок к входу в катакомбы. Как он и ожидал, дверь оказалась не заперта.
Несколько минут спустя Хауэлл был уже глубоко под землей. Найденная им лампа высветила его сегодняшнюю добычу – Гримальди, лежащий рядом с бетонным кольцом колодца, с которого был загодя снят замок, и второй солдат в окровавленной на груди куртке, которого Хауэлл прислонил к тому же кольцу.
– Имя.
Дыхание солдата прерывалось, лицо посерело от потери крови. Он медленно приподнял голову.
– Да пошел ты!
– Я обшарил твою одежду, – сказал Хауэлл. – Ни бумажника, ни удостоверения, ни даже ярлычка на рубашке. Такие меры предосторожности принимают те, кому есть что скрывать. Так что же ты скрываешь?
Солдат плюнул, но Хауэлл легко увернулся. Встав, он откинул крышку колодца и подтащил к отверстию пленника.
– Это вы убили монастырских сторожей? – осведомился он. – И, верно, бросили их туда?
Схватив солдата за воротник, он сунул его голову в отверстие колодца.
– Именно туда собирались бросить и меня?
Хауэлл подтолкнул солдата к зияющей черной дыре, и тот завопил. Из пятиметровой глубины поднималась вонь застоявшейся воды.
Хауэлл заглянул внутрь и увидел на самом дне горящие красные точки.
– Крысы. Там достаточно воды, чтобы ты не погиб при падении, но крысы прикончат тебя. Медленно. – Он отдернул солдата назад.
Тот облизал губы.
– Ты не осмелишься…
Хауэлл пристально посмотрел на него.
– Ты ранен. Твой напарник давно мертв. Ответь на мои вопросы, и я тебя отпущу. Обещаю.
Усадив солдата на землю, Хауэлл подошел к неподвижному телу Гримальди. Он перенес его к колодцу и без малейших колебаний перевалил через край. Секунду спустя послышался зловещий всплеск, вслед за которым раздался пронзительный визг крыс, набросившихся на добычу.
Солдат в ужасе закатил глаза.
– Имя?
– Николс. Тревис Николс. Старший сержант. Моего напарника звали Патрик Дрейк.
– Специальное подразделение?
Солдат со стоном кивнул.
– Кто послал вас убить меня?
Николс в упор посмотрел на него.
– Я не могу…
Хауэлл схватил его и подтянул ближе.
– Слушай меня внимательно. Даже если ты выживешь, ты станешь для своих хозяев нежелательным свидетелем, которого необходимо устранить. Особенно если они узнают, что я уцелел. Сделай то, о чем я тебя прошу, и я позабочусь о тебе.
Николс бессильно сполз по стенке бетонного кольца. При каждом слове на его губах пузырилась кровавая пена:
– Мы с Дрейком служили в роте особого назначения. Мокрые дела. Связь только через посредников. Одному из нас звонили по телефону и извинялись за то, что неверно набрали номер. Да только номер был тот, что нужно. После этого мы шли в почтовое отделение, где у нас был арендован ящик. Там нас ждали распоряжения.
– Письменные приказы? – недоверчиво произнес Хауэлл.
– Написанные испаряющимися чернилами. Только имя или место, больше ничего. Потом мы встречались со связником, и он давал нам инструкции.
– Стало быть, в этот раз связником был Гримальди. Какие же приказы он вам передал?
– Ликвидировать тебя и избавиться от трупа.
– Зачем?
Николс вскинул на него глаза:
– Мы с тобой одного поля ягоды. Ты ведь знаешь, что в таких случаях никто не сообщает причин.
– Кто этот «никто»?
– Приказы поступали из доброго десятка инстанций: от резидента во Франкфурте, из АНБ или Пентагона. Выбирай по вкусу. Но когда речь идет об убийствах, за ними всегда стоит кто-нибудь из верхов. Послушай, ты можешь бросить меня крысам, но это не поможет тебе выяснить имена. Ты знаешь, как делаются такие дела.
- Предыдущая
- 22/78
- Следующая