Выбери любимый жанр

Трагедии - "Софокл" - Страница 63


Изменить размер шрифта:

63

Тевкр

Не хуже, смею думать, чем другим…

Meнелай

Так слушай: хоронить его нельзя.

Тевкр

Ты — слушай: схороню его, и тотчас.

Meнелай

Я видел: некто, храбрый на словах,

Раз моряков отплыть заставил в бурю.

Но буря разыгралась, и храбрец

Лишился тут же языка, под плащ

Залез, — и все лежачего топтали.

Знай, буря может встать из малой тучки

Великая и загасить твой пыл,

И зычный крик, и дерзостные речи!

Тевкр

А я — я видел одного безумца:

1180Он над бедою ближнего глумился,

И кто-то… очень на меня похожий…

Сказал ему: "Безумный человек!

Не относись презрительно к умершим —

Ты на себя несчастье навлечешь!"

Так он увещевал его… А ныне…

Я не его ли вижу?.. Это — он?..

Не кто иной!.. Ясна ль моя загадка?

Mенелай

Я ухожу. Срам, ежели узнают,

Что применял я речи, а не власть.

Тевкр

1190Ступай. Еще срамнее слушать мне,

Как говорит глупец слова пустые!

Менелай уходит.

Хор

Будет распря, великая будет борьба, —

Так не медли же, Тевкр, торопись, начинай,

Погребальную яму копай мертвецу —

Пусть лежит, упокоен в могиле сырой,

Приснопамятной людям вовеки.

Входит Текмесса с Еврисаком.

Тевкр

А вот как раз жена его и сын

Сюда идут украсить холм могильный

Несчастного. О, подойди, дитя,

1200И прикоснись просительно рукою

К родителю, жизнь давшему тебе.

Сядь близ него, держа в ручонках пряди

Волос моих, своих и материнских —

Дар трех просящих. Если ж кто из войска

Захочет силой оторвать тебя

От мертвого, — пусть, родиной отвергнут,

Погибнет гнусной смертью, без могилы.

Да будет срезан род его, как я

Срезаю эту прядь. Возьми ее.

1210И пусть тебя никто не потревожит.

Колена преклони пред ним… А вы —

Не женщины, не стойте робко одаль.

Итак, иду — ослушник — рыть могилу.

Тевкр уходит.

СТАСИМ ТРЕТИЙ

Хор

Строфа 1

Скоро ль скитальческим годам предел?

Долго ль еще

Им приводить за собой неизбывные

Муки? Долго ль еще

В сечах злых

Нам копьем потрясать у стен

1220Великой Трои, где нам —

Эллинам —

Позор и срам?

Антистрофа 1

Чт оне исчез в пространстве небес,

Чт оне сошел

До срока в приют всеприимный Аида

Тот, кто эллинам первый преподал

Бранное дело,

Искусство мечом ненавистным владеть!

Пошли за бедами беды…

1230Сгубил он

Род людской!

Строфа 2

Лишен я венков — то его вина! —

И кубков глубоких с влагой вина,

Забыл я утехи сборищ веселых,

Забыл я звуки сладостных флейт…

Ах он несчастный!..

Отнял у нас

Ночи блаженства.

Любовь, о, любовь!

Нет и любви, увы!..

Лежу на земле

Неприбран, немыт —

Одна лишь роса, что ни ночь,

Мочит мне волосы…

Не забыть злополучной Трои!

Антистрофа 2

Рядом со мной, бывало, вставал

Верной оградой от страха ночного,

От дротов вражьих — отважный Аякс.

А теперь… он жертвою стал разъяренного

1250Бога… Чего же,

Какой же отныне

Радости ждать?

Теперь — быть бы там,

Где над зыбями встал

Лесом одетый,

Морем омытый

Суний 155, и, мимо пройдя

Его плоского темени,

Святым поклониться Афинам!

Входят Тевкр и Агамемнон.

ЭКСОД

Тевкр

1260Я поспешил вернуться, увидав,

Что быстро к нам идет сам Агамемнон,

И ясно — ждать недобрых надо слов.

Агамемнон

Ты, как доносят мне, в хвастливой речи

Посмел нас безнаказанно хулить?

Сын пленницы! О, если б благородной

Ты вскормлен был, — как стал бы ты кичиться,

Как задирал бы голову, когда,

Ничтожный сам, за призрак, за ничто

Так ратуешь! Клянешься, что над войском,

1270Судами и тобой не властны мы?

Что сам, как царь, приплыл сюда Аякс?

Такую речь терпеть ли от… раба?

Чего о нем так гордо ты кричишь?

Гд ешел он в бой или стоял в строю,

Где б не был я? Иль он один — ахеец?

Не стоило аргивян созывать

Решать судьбу Ахиллова доспеха,

Коль нас теперь так ославляет Тевкр, —

Когда, и побежденные, вы все же

1280Решению суда не подчинились

И, посрамленные, всегда готовы

Напасть на нас иль тайно уязвить.

Да, с нравами такими невозможно

Установить какой-либо закон, —

Коль будем отводить мы тех, кто избран,

А задних выдвигать начнем вперед.

Не быть тому. В беде надежней всех

Не тот, кто мощен и широкоплеч, —

Одолевает в жизни только разум.

1290Могуч широкобрюхий бык — однако

Им управляет незаметный кнут.

Предвижу: это самое лекарство

Ждет и тебя, коль ты умней не станешь,

Коль будешь забываться, распустив

Язык нахальный… из-за мертвеца!

Эй, протрезвись! Ты знаешь, чей ты сын, —

Хоть бы позвал свободного сюда,

Чтоб за тебя поговорил он с нами, —

А то тебя мне трудно разуметь:

1300Я варварской не понимаю речи.

Хор

Сдержитесь же, благоразумны будьте,

Вы оба! — вот мой лучший вам совет.

Тевкp

Увы! Как скоро подвиги умерших

Стираются! Как предает их память!

Он двух достойных слов сказать не хочет!

Ты позабыт, Аякс… А за него

Не раз ты жизнью жертвовал в сраженье!

Да, все прошло… погибло без возврата.

Ты, столько праздных слов наговоривший,

1310Забыть изволил, как Аякс однажды

Вас выручил один, когда в окопы

Вы спрятались, разбитые врагом,

Уже без сил, а пламя между тем

Охватывало палубы судов,

И Гектор через рвы высоко прядал,

К ним прорываясь?.. Помнят все: Аякс

Тот подвиг совершил, — а ты толкуешь,

Что где б он ни был, там бывал и ты!

Что он исполнил долг, вы признаете?

1320Или когда он с Гектором вступил

В единоборство, сам, без принужденья,

По вольной жеребьевке; он не бросил

Комок из влажной глины, — нет, он сделал

Нелипкий шарик, подвижной, чтоб первым

Он выпасть мог из шлема с пышным гребнем.

Таков был он, — а я при нем был, раб,

Сын варварки!.. Ты на себя взгляни:

Иль не знаешь ты, что древний Пелоп,

Твой дед родной, был варваром, фригийцем?

63
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Трагедии
Мир литературы