Выбери любимый жанр

Цикл Дегона. Книга 2. Печать силы - Хольбайн Вольфганг - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

— Все еще хуже, чем я думал. — Шеннон холодно улыбнулся. — Но, честно говоря, не критически. Они начали превращать тебя в одного из них, не так ли?

Дегон кивнул.

— Откуда… откуда ты это знаешь?

— Я и в самом деле кое-что знаю, — недовольно произнес Шеннон и добавил: — И кое-что умею. Например, я могу тебе помочь.

— Ты? — выдохнул Дегон. — Ты можешь…

— Послушай, — перебил его Шеннон, резко махнув рукой. — Осталось мало времени. Вскоре вратаполностью откроются, и ТУЛЬСАДУУНЫ восстанут. Как только это произойдет, ты превратишься в одного из них, причем не только физически. И ты это знаешь. Тогда тебе вряд ли удастся воплотить твой план. — Еще раз улыбнувшись, Шеннон выдержал театральную паузу и, понизив голос, продолжил: — Но этого не произойдет, если ты примешь мою помощь.

— Твою помощь? — с нажимом повторил Дегон. — Помощь моего врага?

— Врага? — Шеннон фыркнул. — Ты дурак, Дегон. Я хотел преподнести тебе Роберта Крейвена на тарелочке с голубой каемочкой, но этот идиот внезапно поддался мукам совести и сбежал с твердым намерением пойти на верную смерть. Я тебе не враг. Совсем наоборот — мы с тобой в определенной мере союзники. Ты меня знаешь.

Сделав шаг назад, Шеннон поднял руки и стал тихо произносить непонятные слова. Слова, от которых даже у Дегона мурашки побежали по коже.

И тут Шеннон начал изменяться.

Все произошло очень быстро. Фигуру юного мага в черных одеждах окутали тени и тьма, он на мгновение скрылся за этим покровом, и его фигура стала изгибаться, трансформируясь. Весь процесс длился пару секунд, не больше. Но когда это завершилось, высокий юноша превратился в согбенного годами старика, на лице которого, сплошь испещренном морщинами, жили только глаза.

— Ты знаешь меня, Дегон, — сказал он дрожащим старческим голосом. — Хотя и не под именем Шеннона. Тело Шеннона было лишь одеянием, надетым мною, чтобы завоевать доверие этого идиота Крейвена и найти тебя. Мое истинное имя — Некрон.

Море бурлило. Глубоко под его поверхностью загорелся желто-красный свет, за которым двигалась размытая тень, огромная, как кит, и быстрая, как стрела. От ее движения на воде оставался пенистый след — белая, невероятно ровная линия, тянувшаяся из открытого моря и указывавшая прямо на «Цуйдермаар».

Хармфельд заметил новую опасность через полсекунды после меня. На этот раз он отреагировал намного быстрее, чем раньше. Вскочив, лейтенант побежал по палубе, отдавая приказы. Подо мной с грохотом открылись орудийные люки, послышались крики, на палубе зажглись факелы.

Подойдя к Хармфельду, я попытался остановить его.

— Вы что, с ума сошли, капитан? — закричал я. — Что бы ни двигалось сюда, оно больше вашего корабля!

Хармфельд обернулся и поднял руки, как будто хотел схватить меня за лацканы пиджака.

— Что мне делать, по вашему мнению?! — взвился он.

— Убираться отсюда! — в ярости заорал я.

— Вы с ума сошли! — возмутился Хармфельд. — «Цуйдермаар» — это военный корабль, идиот вы эдакий, а не какая-то там лодчонка. Мне нужно хотя бы полчаса, чтобы сдвинуть корабль с места! — Сжав кулаки, он повернулся к приближавшемуся свету и пенящейся волне и покачал головой. — Что бы ни двигалось на нас, нам придется сражаться с ним.

Судя по всему, он был прав.

Я попытался мысленно определить момент столкновения. Очевидно, в нашем распоряжении было не больше двух минут, а затем эта штука опустит нас на морское дно. Положив связанные руки на поручни, я уперся в палубу ногами, чтобы подготовиться к атаке чудовища. Если рассуждать логически и при этом учесть колоссальные размеры устремившегося в нашу сторону тела, то мои потуги были совершенно бессмысленны.

Но тут движение тени замедлилось. Желтовато-красный свет усилился, лучом прожектора скользя под поверхностью воды, а потом упал на корпус «Цуйдермаара». Я по-прежнему видел лишь размытую тень под водой, которая начала кружить на небольшом расстоянии от корабля и в конце концов остановилась рядом с ним. Белая полоса волны исчезла, но вместо нее на поверхность начали подниматься пузырьки воздуха, как будто на дне лежал кит. Огромная тень росла на глазах: чудовище двигалось к поверхности. Я увидел вытянутое тело, лопасти, под которыми бурлила вода, огромный таран впереди и два круглых глаза, из которых на воду изливался яркий свет.

И внезапно я понял, что это такое!

— Оно поднимается! — крикнул Хармфельд. — Канониры! Внимание! Открывайте огонь, как только оно окажется на поверхности!

Я осознал смысл его слов лишь через несколько секунд. Развернувшись, я схватил Хармфельда за отвороты кителя и начал размахивать руками.

— Ради бога, не надо! — закричал я. — Это не чудовище, капитан! Это…

Толкнув меня в грудь, Хармфельд поднял руку, словно собирался нанести удар. Покачнувшись, я отлетел к поручням.

— Вы что, с ума сошли, Крейвен! — заорал он. — Еще одно слово — и я прикажу заковать вас в цепи и отправить в трюм!

— Но это же…

Хармфельд махнул рукой, и меня тут же скрутили двое морпехов. Я отбивался как мог, но со связанными руками у меня не было особых шансов против двух сильных мужчин. Меня потащили по палубе в трюм.

— Хармфельд! — в отчаянии кричал я. — Не стреляйте! Это не чудовище! Вы…

Мои слова заглушил невообразимый грохот: бортовые орудия «Цуйдермаара» дали первый залп. В двух или трехстах ярдах от нас снаряды вошли в воду, поднимая в воздух пену и брызги. Полетели искры — пушечные снаряды столкнулись с бронированной сталью подводной лодки. Тащившие меня матросы замерли на месте, завороженные фантастическим зрелищем.

Грохот орудий утих, но море продолжало бурлить: гигант поднимался на поверхность. «Цуйдермаар» задрожал от высоких волн, бивших в его корпус. Над палубой разнесся многоголосый крик, когда среди белой пены поднялся кошмарный черно-зеленый череп с рогом и двумя сияющими глазами.

— Огонь! — прокричал Хармфельд захлебывающимся голосом.

Несмотря на расстояние, разделявшее нас, я ощущал его страх.

Бортовые орудия корабля выпустили второй заряд. Я вновь увидел пену, искры и осколки металла: снаряды отскакивали от бронированной поверхности лодки, разлетаясь на осколки. И тут из кипящей пены сорвалось оранжевое пламя, раздался свист, и в то же мгновение в двадцати ярдах над нашими головами вспыхнула часть мачты. На палубу посыпались горящие обломки дерева, а сам корабль задрожал от удара.

Матросы, которые удерживали меня, отвлеклись, и я воспользовался представившимся шансом. Быстро развернувшись, я схватил одного из них и толкнул его на товарища. Матросы покатились по палубе, а я побежал к Хармфельду.

— Прекратите же, идиот! — Вцепившись лейтенанту в плечо, я посмотрел ему прямо в глаза. — Прекратите огонь, прежде чем вы убьете нас всех.

Вскрикнув, Хармфельд попытался высвободиться из моей хватки, но ярость придавала мне дополнительные силы. Ударив капитана о поручни, я отпихнул локтем одного из матросов, пытавшихся оттащить меня в сторону, и схватил Хармфельда за воротник.

— Это вовсе не наши враги! — кричал я. — Ваше так называемое «чудовище» могло бы потопить нас одним-единственным выстрелом, неужели не ясно? Это же подводная лодка, черт побери!

Хармфельд хотел ответить, но в этот момент раздался свист, а уже через секунду мы услышали человеческий голос, усиленный фантастической техникой корабля. Голос, который я прекрасно знал!

— Внимание, капитан «Цуйдермаара»! Говорит капитан Немо с борта «Наутилуса». Прекратите огонь!

Хармфельд замер на месте. Побледнев от страха, он расширившимися глазами смотрел на поражающий воображение «череп чудовища», который на самом деле был башней подводной лодки. Когда же лейтенант попытался что-то сказать, с его губ сорвался лишь стон.

— Прекратите огонь и опустите флаг! — продолжал разноситься над морем в сотни раз усиленный голос Немо. — У вас ровно одна минута на то, чтобы сдаться. После этого мы вас потопим.

57
Перейти на страницу:
Мир литературы