Выбери любимый жанр

Вкус желания - Кендрик Шэрон - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Джессика наконец собралась с силами и прямо встретила его взгляд:

— Может, потому, что никогда прежде не имела дела с бриллиантами...

Сальваторе прищурился, словно обдумывая ее ответ. «В принципе в этом мире все возможно, — признал он, — но пока лично мне бескорыстные люди не встречались». Он думал, что Джессика была первой: упрямой, но не без задних мыслей. Что ж, тем сильнее было его разочарование. И восхищение: да, ловко она его надула! В ее-то годы...

— Возможно, протянул он. — Тогда мне особенно интересно узнать, что толкнуло тебя на этот поступок.

Сальваторе не знал, что его мысли отразились на его лице. Джессика почувствовала себя так, словно ее ударили в живот. Ее сердце упало. Выражение лица Сальваторе сказало ей — все его опасения в отношении ее оправдались.

Слезы подступили к ее глазам, но Джессика сердито сомкнула веки, не давая им пролиться.

— Мне нужны были деньги, чтобы помочь бабушке, пока ее рука сломана и она ничего не может делать, — с достоинством произнесла она. — Я бы не стала продавать браслет и ухаживала бы за ней сама, но я не хотела терять работу.

Сальваторе рассмеялся:

— О боже, ты не могла придумать какую-нибудь более убедительную ложь?

— Ты мне не веришь? — спросила Джессика с болью в сердце.

Его смех оборвался так же резко, как и начался.

— А как ты думаешь? Если тебе были нужны деньги, почему ты не обратилась ко мне?

— Потому что не хотела просить у тебя ничего. Я боялась, что ты поставишь меня в ряд с другими людьми — и, наверное, таких людей немало, — кому от тебя нужны только деньги. — Она помолчала и продолжила, и в ее голосе звучал вызов: — К тому же ты ведь сказал, что это подарок, а значит, я могла делать с ним все, что захочу. Или, прибегая к твоей логике, подари ты мне духи, пользоваться ими я должна была бы только с твоего высочайшего позволения, так?

— Не искажай мои слова, — процедил Сальваторе. — Ты знала, что можешь обратиться ко мне за помощью. Наши отношения...

Джессика не дала ему закончить, объятая внезапно вспыхнувшим гневом:

— Отношения?! К твоему сведению, отношения — это когда люди считают друга полноправными партнерами, а не когда.... — Она горько засмеялась и махнула рукой. — Ты не мужчина, ты робот.

Глаза Сальваторе угрожающе сузились. Он резко схватил ее за руку и дернул на себя:

— А вот это уже почти оскорбление. Хочешь убедиться, что я мужчина?

Джессика ничего не могла с собой поделать. Тело, несмотря на ее смятенное состояние, тут же отреагировало на эту близость, на жар, исходящий от его тела, опаливший ее огнем. Нет, не желает она больше быть рабыней своих страстей...

— Нет, — с усилием прошептала она.

Сальваторе несколько секунд смотрел на нее, на его скулах заходили желваки, но он слегка ослабил свою хватку. В устремленных на себя серых глазах он прочел все, о чем Джессика думала, но так и не сказала вслух.

— Понятно, — протянул Сальватор. — Тебе надоело быть игрушкой, которую вытаскивают из ящика, когда хотят поиграть, и прячут обратно, наигравшись. — Джессика опустила глаза, но он заставил ее поднять голову и смотреть на него. — Но ты ведь этого хочешь?

Джессика закрыла глаза.

— Да, ты хочешь меня, — ответил за нее Сальваторе и усмехнулся над собой.

Как легко просто сказать, что между ними все кончено, и уйти. Это была бы желанная свобода, подслащенная сознанием того, что Джессика по-прежнему желает его, если бы не одно но — его желание к ней все так же сильно, как и в начале их отношений. Он не может отпустить ее, пока его желание обладать ею не утихнет в крови. И то, что она лгунья, дела не меняло.

Ее губы манили к себе. Сальваторе проклинал себя, склоняясь над ней, но почему-то тело вышло из-под его контроля.

Джессика попыталась было вывернуться, зная, что, как только почувствует его губы на своих губах, она проиграла.

— Не вырывайся, — сказал Сальваторе голосом обольстителя, его губы были в миллиметре от ее губ. — Не тогда, когда ты хочешь того же, чего хочу я.

Джессика подумала, что после совершенного ею поступка Сальваторе считает ее лгуньей, а если так, то ей, возможно, уже никогда не переубедить его. Кажется, ей нечего терять, так почему бы не попытаться оставить Сальваторе более приятную о себе память?

— Кто вырывается? — промурлыкала она, касаясь его груди и не отрывая взгляда от лица Сальваторе, на котором на секунду появилось ошеломленное выражение. А затем стала медленно расстегивать пуговицы его рубашки, и с каждой расстегнутой пуговицей его глаза темнели, но он не вмешивался, отдавшись во власть ее маленьких прохладных рук и влажных горячих губ...

Когда они оба, обессиленные, лежали рядом, Сальваторе неожиданно накрыл ее тело своим и все еще хрипловатым от страсти голосом произнес:

— Больше никогда не лги мне, — и улыбнулся. — Или ты думала, что я тебя не прощу? — Он легонько коснулся ее губ сначала пальцем, а затем и губами. — Просто я решил дать тебе второй шанс, моя прелесть. Ну и конечно, в самом ближайшем будущем я рассчитываю на повторение только что поставленного и сыгранного тобой представления.

Щеки Джессики слегка порозовели. Впервые в жизни она осмелилась на такие ласки, о которых ей прежде было стыдно даже думать. Но с Сальваторе все казалось естественным, и, сказать по правде, она получила огромное удовольствие, когда поняла, что не только Сальваторе, но и она обладает над ним какой-то властью, пусть даже эта власть не распространяется на его чувства к ней.

— Это был комплимент? — все же нерешительно, даже осторожно спросила она.

— Это правда, — грубовато сказал он. — И, откровенно говоря, я бы хотел все повторить уже прямо сейчас.

Глава 14

Сальваторе больше не поднимал вопрос о браслете, но, хотя он сказал, что простил ее ложь, его поведение указывало на обратное. В его отношении к Джессике появилась какая-то настороженность. Он словно соблюдал с ней некую установленную самим и для себя дистанцию, границу, переступать которую он себе не позволял.

Только две вещи остались неизменными: по-прежнему фантастический секс и ее чувства к нему. Джессика презирала себя за это, ругала, но ничего не могла с собой поделать. Она попала в липкую паутину, и только в воле паука было дать ей свободу или заставить ее еще немного помучиться. Иногда Джессика задавалась вопросом: не догадывался ли о ее чувствах Сальваторе и, зная, какую власть он над ней имеет, не мстил ли он, пусть даже бессознательно, за ее ложь? Он все чаще продолжал держать ее в неведении относительно задуманных планов и сообщал о них в последнюю минуту, зная, что она все равно прибежит к нему, стоило ему только щелкнуть пальцами...

Как, например, сегодня, когда он позвонил и сказал, что хотел бы видеть Джессику через час в ресторане, чтобы познакомить ее со своими друзьями. Даже не поинтересовавшись, хочет ли она этого, Джессика лихорадочно одевалась, страшась того, как быстро теряет над собой контроль...

— Привет, — сказал Сальваторе, поднимаясь со стула и целуя ее в щеку. — Познакомься, Джованни и Мария.

Джессика поздоровалась с обоими, гадая про себя, что сказал им про нее Сальваторе. По мере того как шли минуты, она чувствовала себя все более неуверенно и одиноко, так как все трое, вдруг забывшись, начинали говорить по-итальянски.

«Что я здесь делаю? — неожиданно подумалось ей. — По крайней мере, Джованни и Мария казались парой, а я...»

Взглянув на профиль Сальваторе с четкими, словно вырезанными из камня, чертами, она ощутила, как все внутри ее сжимается в тугой узел, и перевела взгляд на тарелку с едой, к которой почти не притронулась. Кто она для Сальваторе? Всего лишь блюдо, которым он утоляет свой неумеренный чувственный голод.

В машине Джессика была неожиданно молчалива, безотрывно глядя в окно.

— Ты почти не принимала участия в разговоре за ужином, — заметил он. — Устала?

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кендрик Шэрон - Вкус желания Вкус желания
Мир литературы