Выбери любимый жанр

Стерва - Коллинз Джеки - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Не знаю, Мэгги, — она помнила имена всех немолодых официанток, потому что приезжала в этот отель всю свою жизнь. — Может быть, булочку с сыром и черный кофе.

Мэгги просияла.

— Хорошо.

— Я вот что подумала, — Сюзанна обратилась к Берни. — Почему бы тебе и Нико не полететь в Эл-Эй со мной? Я в любую минуту могу воспользоваться папиным самолетом. Может быть, завтра… Ты бы побывал у нас, Старр обрадуется этому.

Старр была их красивой четырехлетней дочерью. Являясь также единственной внучкой Карлоса Брента, она была избалованной девочкой, как ее мать.

— Не знаю, — ответил Берни, лихорадочно соображая. — Я обещал Нико остаться у него…

Сюзанна многозначительно посмотрела на него.

— С кем ты предпочитаешь спать? Со мной или с Нико?

— Конечно, с тобой.

— В любом случае, похоже, его новая подружка усердно заботится о нем. Я даже еще не видела его.

— Ты знаешь, как это бывает.

— Конечно, знаю. — Она сдвинула затемненные очки на волосы и вздохнула. — Мы, должно быть, сошли с ума, если развелись. Почему мы так поступили?

Она действительно рассчитывала получить ответ?

Потому что ты пилила меня с утра до вечера, Сюзанна.

Потому что ты требовала, чтобы мои яйца всегда принадлежали только тебе.

Потому что твое вечное «мой папа, мой папа, мой папа» может довести до развода любого.

Берни пожал плечами.

— Не знаю.

Сюзанна захихикала. Ее глаза говорили: «Хочу потрахаться».

— Зачем нам этот ленч? — сказала она. — Почему бы нам не подняться в номер и не покурить «травку»?

— Почему бы и нет?

Ему все равно было нечего делать до возвращения Нико.

Глава 13

— Кто это был? — спросила Ванесса.

— Какой-то нудный мошенник, — выпалила Фонтэн.

— Мне так не показалось. Он скорее похож на Омара Шарифа.

— Жалкая подделка.

— Ты так стремительно ушла, Паоло пришел в ярость.

— Послушай, дорогая, мне надо идти, у меня миллион дел. Я позвоню тебе позже.

— Не забудь, что завтра мы приглашены на ленч с показом мод.

— Я записала это в календарь. — Фонтэн положила трубку и посмотрелась в зеркало. Она, как всегда, была одета изысканно и строго. Подходящий костюм для беседы с претендентами на должность управляющего «Хобо». Прежде всего она позвонила Полли и дала ей задание:

— Подбери мне молодых, красивых, представительных мужчин. «Хобо» тонет из-за Франко. Найди мне нового Тони. Я подъеду к четырем часам, чтобы посмотреть, что у тебя есть.

Полли положила трубку и прижалась к Рикки.

— Тебе пора отчаливать, — сказала она. — Миссис X. встает рано, она рвется в бой.

— Она велела мне подъехать к десяти, — ответил Рикки.

— В таком случае… вероятно, у нас еще есть время… О черт! Чуть не забыла. Это у меня ранняя встреча. — Она вскочила с кровати. — У тебя есть идеи насчет того, где мне найти высокого сексуального мужчину с большим членом?

Рикки вульгарно засмеялся.

— Разве я не подхожу?

— Да, подходишь. Но ты получил место шофера, миссис X. не поймет меня, если ты на ходу сменишь имидж.

— Почему не поймет? Она показалась мне весьма неглупой дамочкой.

— Правда? — Полли подмигнула ему. — Уже положил на нее глаз, да? Он усмехнулся.

— Я бы не отказался засадить ей разок-другой.

— Разок-другой — недостаточно, милый. Фонтэн требуется гораздо большее…

— Лучше бы ты замолчала и подошла сюда. Всякий раз, когда он думал о своей работодательнице, его член начинал твердеть.

Снова завладев кольцом, Нико обрел спокойствие. Промедление не входило в его планы, и он догадывался, что Берни встревожен отсутствием вестей. Они договорились, что не будут разговаривать по телефону, пока Нико не продаст кольцо и не будет готов вылететь обратно.

И все же, возможно, ему следует позвонить. Успокоить Берни. А может быть, нет. Лучше не дергать его без нужды. Если все пройдет гладко и Хэл не подведет, он будет на борту самолета через несколько часов.

Утром после сцены с Фонтэн Нико заехал к Хэлу на Парк-лейн.

Хэл не испытывал радости, направляясь в черной шелковой пижаме к входной двери своей квартиры.

— Господи! — воскликнул он. — Который сейчас час?

Нико посмотрел на часы.

— Девять сорок пять. Слишком рано для вас?

— Даже очень рано. Я никогда не встаю раньше двух-трех часов.

— Это срочное дело.

— Да, понимаю. — Он повел Ника на кухню, намереваясь приготовить кофе.

— Что случилось? Фонтэн выгнала вас в такую рань? Или вам не удалось остаться у нее?

— Я не захотел остаться.

— Очень мудро. Она могла высосать из вас все соки.

— Вы хорошо ее знаете?

— Достаточно хорошо.

— Вы имели честь…

— Я? Вы шутите? — Хэл засмеялся. — Фонтэн и не посмотрела бы в мою сторону, но я об этом не сожалею. Она любит молодых жеребцов. Будучи женой араба, она пользовалась его деньгами, чтобы помогать своим приятелям в делах.

Нико достал из кармана кольцо и показал его Хэлу.

Американец испустил долгий свист.

— Вот это да. Потрясающий камень.

— Когда вы сообщите мне что-нибудь? — спросил Нико. — Я должен вернуться как можно быстрее.

Хэл залил кипятком растворимый кофе, уже размышляя о том, как он потратит комиссионные.

— Подобная сделка… Думаю, завтра.

— Господи! — воскликнул Нико. — Это надо провернуть быстрее.

— Я сделаю все возможное, но речь идет о большой сумме. Наберитесь терпения, отдохните. Почему бы вам не сходить в казино? Лондонские клубы — лучшие в мире.

Нико печально улыбнулся.

— Как, по-вашему, я угодил в беду?

— Хм… Неплохо. — Фонтэн зевнула. — Что ты думаешь, Полли?

— По-моему, кокни уже вышел из моды. Фонтэн взяла из вазочки орех и бросила его в рот.

— Да. Пожалуй, ты права. Кокни был в моде в прошлом году — сейчас так говорят «голубые», но я по-прежнему считаю, что нам нужен стопроцентный мужчина.

— Знаю, знаю, вроде восхитительного Тони. Фонтэн мечтательно улыбнулась.

— Ты никогда его не видела, да?

— К моему сожалению. Когда «Хобо» приобретал популярность, я находилась в Америке.

— Тони и в самом деле был превосходным управляющим. И не только им.

— Тогда почему вы избавились от него?

— Амбиции вскружили ему голову.

Полли и Фонтэн сидели в пустой дискотеке «Хобо»и проводили собеседование с кандидатами на должность управляющего. Пока что ни один из шести претендентов не показался им подходящим.

Раздражение Фонтэн нарастало с каждой минутой. Почему так безумно трудно найти красивого, честолюбивого, энергичного, сексуального молодого человека?

Она моментально подумала о Джампе Дженнингсе. Не привезти ли его сюда? Отбросив эту мысль, посмотрела на очередного кандидата.

Он выглядел лучше своих предшественников. Вьющиеся черные волосы, узкие полинявшие джинсы, самоуверенный вид.

Полли заглянула в блокнот.

— Вы?..

— Стив Валентайн.

Фонтэн и Полли удивленно переглянулись.

— Вы управляете дискотекой в Илинге? — спросила Полли. — Верно?

— Я работал там администратором в течение восемнадцати месяцев.

— Вам там нравилось? — спросила Фонтэн, пристально рассматривая его своими калейдоскопическими глазами.

Стив уставился на нее.

— Да, это неплохое заведение. Но я хочу перебраться в Уэст-Энд.

— Понятно.

Фонтэн взяла сигарету и подождала, когда он даст ей прикурить.

Он вытащил дешевую зажигалку и щелкнул ею.

— Хм… — Фонтэн продолжала разглядывать молодого человека. — У вас есть подружка? Во взгляде Стива появилась дерзость.

— Одной для меня было бы мало, миссис Халед.

— Не сомневаюсь. — Она повернулась к Полли. — Думаю, мы должны дать мистеру Валентайну шанс, верно?

Покинув квартиру Хэла, Нико решил извлечь максимум удовольствия из последнего дня своего пребывания в Лондоне. Он располагал шестью тысячами долларов, которые Берни взял из своего сейфа. В Лондоне у него не было других расходов, кроме связанных с оплатой гостиничного счета. Когда кольцо будет продано, он сможет вернуть долг казино, отдать шесть «штук» Берни, и после этого у него еще останется несколько тысяч.

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Коллинз Джеки - Стерва Стерва
Мир литературы