Выбери любимый жанр

Серебряное крыло - Оппель Кеннет - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

— Дайте больше света! — прокричал один из стражей.

Шейд увидел, как два голубя притащили большую просмоленную щепку, и вдруг в башне взвился столб слепящего света. Он зажмурил глаза, прислушиваясь к ужасной суете и пытаясь найти какой-нибудь выход из положения.

Невозможно проскочить невредимыми мимо такого скопища птиц. Голуби были не такие большие, как совы, но все же намного больше Шейда — с мощными грудными клетками, сильными крыльями и странно мерцающими глазами-бусинками.

Вся башенка была наполнена низким, угрожающим ворчанием птиц: курр, курр, курр — от него у Шейда мороз пробегал по коже.

Вдруг на одной из нижних балок птицы раздвинулись в стороны, и в освободившееся место опустился большой голубь с выпяченной вперед грудью и высоко поднятой головой.

— Докладывайте, сержант.

— Есть, капитан. Мы поймали этих двоих как раз около башни, — отрапортовал один из голубей, кивком головы указывая на съежившихся пленников.

— Отличная работа, сержант! — Капитан сверху посмотрел на Шейда и Марину. — Это те, которых ты видел, рядовой?

Тощий голубь-солдат слетел вниз и стал разглядывать Шейда и Марину. В его правом плече зияла рваная рана, которая до сих пор кровоточила; он казался чрезвычайно возбужденным и испуганным — голова дергалась из стороны в сторону, глаза горели.

— Нет, — сказал он и вдруг громко расхохотался: — Эти двое? Нет! Нет, нет и нет! Они слишком маленькие. Те, которых я видел… — Он вздрогнул от ужаса и перестал смеяться, в измученных глазах мелькнул страх. — Они огромные, сэр. Они громадные, а размах крыльев не меньше трех футов…

. — Довольно! — сердито оборвал его капитан; другие голуби испуганно поворчали и замолкли.

Шейд почувствовал слабость и беспомощно посмотрел на Марину. О чем они говорят? Летучая мышь с трехфутовыми крыльями…

— Где другие летучие мыши? — гаркнул сверху капитан. — Отвечай!

Шейд не знал, что сказать. Какие летучие мыши? Он говорит о сереброкрылах?

— Я не понимаю, о чем вы говорите…

— Стражник больно клюнул его, и Шейд вскрикнул. — Что вы делаете около нашего убежища?

— Мы мигрируем, — сказала Марина. — Мы пытались найти метку, которая поможет нам найти дорогу на юг. Мы думали, что это та самая башня, а оказалось…

— Кто убил двух воинов сегодня ночью? Летучие мыши убили голубей? Шейд сглотнул.

Они не могут… но как же трехфутовые крылья? Наверное, это ошибка. Летучие мыши не бывают такими большими.

— Мы не знаем.

— Где ваше убежище?

— Мы…

— Сколько вас?

Шейд посмотрел на Марину. Объяснять что-либо бессмысленно: их не слушали, и он испугался. Испугался их острых клювов, их гнева, который прокатывался по башенке, как раскаты грома.

Страж слетел к капитану:

— Сэр, прибыл посланник.

— Отлично! — Капитан повернулся к Шейду и Марине: — Сейчас вы убедитесь, что посланник не так терпелив, как я.

Темная тень появилась в одном из окон, и Шейд различил очертания огромной совы. Позади нее, снаружи, кружили два воина.

— Дела хуже некуда, — тихонько шепнул он Марине.

Сова-посланник беззвучно влетела в башенку, окинув голубей пренебрежительным взглядом. Ее голова медленно поворачивалась из стороны в сторону, клюв был хищно изогнут. В башенке стало тихо, и капитан полетел вверх приветствовать гостью.

— Добро пожаловать, посланник. Благодарю вас за то, что прибыли так быстро.

— Вы уже поймали убийц? — произнесла сова низким, рокочущим голосом.

— Нет, посланник, они слишком маленькие, но…

— Где они? — Сова опустилась на палку у самого пола. Ее плоские желтые глаза остановились на Шей-де и Марине.

Шейд задрожал.

— Это шпионы! — пророкотала она,

— Нет! — запротестовал Шейд.

— Они еще отрицают это! — возмущенно гаркнул капитан, а остальные птицы захлопали крыльями и загомонили.

— Тогда почему вас поймали около убежища голубей? — спросила сова.

— Мы потерялись!

— Вы знаете что-нибудь о летучих мышах, которые убили голубей?

— Нет, — не задумываясь ответил Шейд.

— Возможно, они собирают сведения для следующего нападения, — сказала сова капитану. — Держите своих солдат в готовности.

— Хорошо, посланник.

— Они говорили вам, где находятся другие?

— Нет.

— Все ясно.

Сова снова посмотрела на Шейда.

— Сереброкрыл, — сказала она задумчиво. — Откуда ты?

Шейд молчал.

— Отвечай! — заорал капитан.

— Из северных лесов.

— Я так и думала. Один из тех, кто злонамеренно нарушил закон, смотрел на солнце.

Возмущенное бормотание прокатилось по башенке.

— Несколько ночей назад мы дотла сожгли их убежище. Я подозреваю, что именно они ответственны и за это зверское преступление, капитан. Возможно, это что-то вроде акта мести.

— Мы уничтожим их! — выкрикнул капитан.

— Нет, если они вроде тех, что я видел, — пробормотал солдат с раной на плече. И рассмеялся коротким, сдавленным смешком.

— Довольно, рядовой! — рявкнул капитан.

— Я не хочу еще раз сражаться с ними, капитан. Я не… у них когти и зубы, как…

— Молчать!

— Горгульи, вот кто они… ожившие горгульи с собора… Я видел…

— Солдаты, уведите его прочь! — Капитан сконфуженно повернулся к сове. — Рядовой Сандерс склонен преувеличивать.

— Летучие мыши не имеют права соперничать с птицами, — невозмутимо сказала сова и объявила: — Я принесла приказ короля Северных областей. Слушайте. Небо объявляется закрытым. Убийство птиц — враждебное действие со стороны летучих мышей, и мы ответим тем же. Закон нарушен.

Сова повернулась к Шейду и злобно посмотрела на него:

— Вы больше не находитесь под защитой ночи. Любая летучая мышь, замеченная в небе днем или ночью, обречена на смерть. Мы не потерпим таких

111 враждебных поступков. Наши посланцы уже несут это известие всем в городе, а потом полетят дальше с быстротой, на какую способны их крылья.

— Вы не сделаете этого! — в ярости закричал Шейд.

Закрытые ночи. Значит, теперь им нигде нет спасения. Он подумал о своей матери, о всей колонии. Удалось ли им улететь достаточно далеко или указ их настигнет? Теперь он тем более должен догнать их.

— Это уже сделано, маленькая летучая мышь, — сказала сова. — И если ты хоть немного дорожишь жизнью, скажи нам, где найти убийц.

— Я ничего не знаю.

Сова повернулась к капитану:

— Я должна доложить об этом на королевском совете. Пытайте этих двоих, пока они не заговорят, а потом пошлите за мной.

— Да, посланник.

Сова расправила крылья и, когда голуби подобострастно расступились, царственно вылетела через окно и исчезла в ночном небе.

— Приготовиться к ампутации! — приказал капитан.

Шейд почувствовал, как все его тело обмякло, ноги подкосились.

— Что это значит? — спросила Марина. — Ампутация?

— Не знаю, — заикаясь, пробормотал Шейд. — Я не…

— Бей! — слышалось монотонное грозное бормотание птиц. — Бей, бей, бей!

Вж-ж-ж-ж-жик!

Шейд похолодел от ужаса. Несколько голубей точили клювы о камень.

Вж-жик! Вж-жик!

Шейд понял: они заклюют их.

— В наказание вы лишитесь крыльев, — спокойно объявил капитан. — Но вы сможете уползти к своим друзьям и рассказать им, что голуби этого города никогда не забудут такого оскорбления.

— Держите их крылья! — закричал один из стражей. — Придавите их к земле!

Голуби слетели со своих насестов и стали окружать пленников плотной толпой. Они лишат его крыльев, и он никогда больше не сможет летать, никогда не вернется к своим. Шейд почувствовал себя беспомощным, как будто внезапно оказался на ярком свете.

Свет.

— Давай за мной! — шепнул он Марине.

Шейд прыгнул вперед и, перескочив через кольцо голубей, приземлился позади них, совсем близко к ослепительному столбу света. Он зажмурил глаза, затем широко расправил крылья, отчего мгновенно стал казаться втрое больше, и оскалил зубы, издав леденящий кровь визг. Три голубя в изумлении и ужасе шарахнулись от него. Марина приземлилась рядом с ним. Шейд ощутил неровную поверхность просмоленной щепки.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы