Война чародеев - Моллой Майкл - Страница 5
- Предыдущая
- 5/45
- Следующая
— При необходимости на этом судне может разместиться экипаж из семи человек, — сообщил капитан. — Но управлять им можно даже в одиночку. Главное — знать как.
Жестом пригласив Эбби и Спайка следовать за ним, Старлайт поднялся на борт судна. Вынул из кармана все тот же ключ и открыл ведущий в кабину люк. Оказавшись внутри, Эбби изумленно огляделась. Стены лучились голубоватым сиянием, словно бы сами по себе.
Переборки были обшиты полированным деревом и отделаны серебристым металлом. Уютные глубокие кресла, обтянутые зеленой бархатистой тканью, стояли вокруг штурманского стола, в центре которого покоился большой хрустальный шар. Эбби заметила еще один такой же шар, висящий над штурвалом.
Опустившись в капитанское кресло, Старлайт вставил принесенный Спайком ключ в панель управления. Тотчас над хрустальным шаром высветился целый ряд циферблатов с непонятными символами.
— А какой у него двигатель, капитан? — осведомился Спайк.
— Не у него, а у нее, — поправил капитан. — Все, что ходит по воде, женского рода. Заруби это себе на носу… Так вот, двигатель у нее соляной.
— Соляной, — изумленно повторила Эбби.
— Самый передовой принцип на сегодняшний день, — объяснил Старлайт. — В качестве топлива используется соль, которая выделяется из поступающей морской воды и сжигается в реактивном двигателе. Отличный замысел. Кроме того, благодаря ему мореплавателям не грозит недостаток питьевой воды. Ведь дожди в море идут не так уж часто.
— Первый раз слышу о двигателях, которые работают на соли, — призналась Эбби. — Наверное, они чрезвычайно современные.
Старлайт довольно усмехнулся.
— Между тем этому изобретению ни много ни мало, а добрых десять тысяч лет. Плюс-минус пара веков, — уточнил он.
— Десять тысяч лет! — ахнула Эбби.
— Это лодка атлантов, Эбби, — обернувшись к девочке, произнес капитан Старлайт. — А жители Атлантиды знали толк в кораблестроении.
— Не может быть! Неужели вы говорите о той самой Атлантиде, исчезнувшем материке? — переспросила Эбби.
На одном из домашних уроков тетя Люси рассказывала им эту легенду.
— Именно, — подтвердил капитан. — Хотя должен тебе сказать, что на самом деле Атлантида никуда не исчезала. — При этих словах он снова повернулся к панели управления. — Да, старушка долгое время сидела взаперти. Полагаю, пора вновь испытать ее в деле.
— Но как мы пройдем сквозь скалы? — усомнился Спайк. — Что-то я нигде не вижу выхода в море.
— А мы попытаемся сделать вот что, — ответил капитан, нажимая одну из кнопок на панели управления.
Послышался долгий, похожий на вздох кита рокот, который с каждой секундой становился все громче. Огромная каменная стена прямо перед ними начала подниматься. Пещеру тотчас залил ослепительный солнечный свет, и показалось море.
Капитан Старлайт дернул рычаг управления на себя. Судно ожило и слегка встрепенулось, а затем басовито загудело. Капитан опустил рукоять на несколько делений. Лодка вздрогнула и плавно, с ошеломляющей скоростью рванулась вперед.
Они пулей вылетели из пещеры в открытое море, как ножом рассекая волны залива и распугивая шарахающихся в разные стороны чаек.
— Прошу прощения, — произнес Старлайт, отпуская дроссель. — Давно не практиковался.
Судно остановилось и мягко закачалось на волнах наступающего прилива.
Эбби так и подмывало задать капитану сразу все вопросы, что теснились у нее в голове.
— Откуда вы узнали, что лодка стоит в этой лагуне? Когда же вы встречали ее в последний раз? И что это за пещера? Кто ее сотворил?
— Скоро я вам все расскажу, — пообещал Старлайт. — Но не сейчас. Потому что мне необходимо кое-что проверить.
Прежде чем снова взяться за рычаг, он бегло осмотрел горящие циферблаты.
На этот раз Эбби и Спайк разом громко ахнули — корабль нырнул под волны!
— Мы затонули, капитан, — бесстрастно проговорил Спайк. — Вы, часом, не забыли избавиться от балласта?
— Не волнуйся, дружище, — отозвался Старлайт. — Положись на меня. Все под контролем.
— Мне-то что, — ответил мальчик. — Для меня плавать под водой дело привычное. Я волнуюсь только за вас с Эбби.
Старлайт снова поколдовал над приборной доской, и воду вокруг залил свет мощных прожекторов. Лодка тронулась с места, и Эбби почувствовала себя рыбой посреди огромного аквариума. Из песчаного дна росли спутанные космы водорослей. Косяки рыбешек, поблескивая серебристой чешуей, шарахались во все стороны от волшебной лодки.
Когда они подплыли к затонувшему кораблю, наполовину погребенному в песок, Старлайт взял курс вниз.
— А вдруг там сокровища, — предположила Эбби.
— Нету сокровищ, — возразил Спайк. — Зато там живет семейство омаров. Эти места я знаю как свои пять пальцев.
— Пора возвращаться, — объявил Старлайт.
Подняв судно на поверхность, он направил его к утесам, где стоял маяк. Когда они вернулись в пещеру, капитан Старлайт подал рокочущий сигнал, после которого скала вновь закрыла проход в тайную лагуну.
4
Секрет лодки атлантов
Эбби и Спайку пришлось еще немного помучиться от любопытства. Когда путешественники оказались в жилище капитана, он сразу же удалился на камбуз, так и не удосужившись рассказать историю таинственной лодки.
Когда Старлайт вернулся к гостям, в руках у него был поднос, наполненный разными яствами.
— Кофе для меня. А горячий шоколад с домашним печеньем — вам, — сообщил он. — Что касается рыбных лепешек, их попрошу не трогать. Они предназначены специально для Бенбоу.
Поскольку в комнате, кроме них троих, не было ни души, Эбби и Спайк в недоумении переглянулись.
Капитан подошел к окну и, распахнув его, издал долгий пронзительный свист. Вскоре послышалось хлопанье крыльев, и на подоконник опустилась большая морская птица с белым оперением. Она испытующе воззрилась на Эбби со Спайком. Когда птица слетела на пол комнаты, в голове у Эбби шевельнулось смутное воспоминание.
По кивку капитана Бенбоу устроился на сундуке возле стола и принялся деликатно расклевывать одну из рыбных лепешек, лежащих на подносе.
— Он ручной? — немного беспокойным тоном осведомился Спайк, опасливо косясь на внушительный клюв, поглощающий еду прямо у его локтя.
— Нет, не ручной, — ответил капитан. — Но ты не волнуйся, он не причинит вам никакого вреда. Это альбатрос. Некоторые люди приписывают этим птицам способность предсказывать будущее.
— Вы обещали рассказать о пещере, капитан, — не вытерпела Эбби.
Сделав большой глоток кофе, Старлайт откинулся на спинку стула.
— Мне придется рассказать все по порядку. Прежде всего хочу спросить: знаете ли вы, как Спеллер получил свое название?
Вместо ответа Эбби со Спайком замотали головами, после чего капитан продолжил:
— Давным-давно Спеллер был шумным портовым городом. Пристанищем чародеев моря.
— А мне казалось, что чародеи бывают только в сказках, — недоверчиво произнесла Эбби.
— О нет, — покачал головой капитан. — На самом деле чародеи существовали всегда — добрые и злые. И не просто существовали, а вели постоянную войну между собой.
— А какими они были? Эти морские чародеи? — поинтересовался Спайк.
— Не просто были, парень, — поправил его капитан. — Они есть и сейчас, хотя и не выходят больше в море. Некогда морские чародеи распоряжались поставками Ледяной Пыли. Вот почему этот промысел назывался промыслом чародеев.
Эбби не знала, что и подумать. Несмотря на невероятные события, происходившие с нею в последние дни, девочка все-таки надеялась услышать разумное толкование всех этих явлений.
— И куда же подевались чародеи моря? — спросила она. — Лично я в Спеллере не видала еще ни одного.
Прежде чем ответить, Старлайт слегка усмехнулся.
— Ошибаешься, Эбби. Еще как видала. Собственно говоря, все жители Спеллера и есть чародеи моря.
Девочка недоверчиво покачала головой.
- Предыдущая
- 5/45
- Следующая