Строптивая герцогиня - Хантер Мэдлин - Страница 47
- Предыдущая
- 47/66
- Следующая
— Не понимаю, какое отношение ваши предположения имеют к случившемуся. Он лежал избитый. Может быть, умирая.
— Не вините себя, — успокаивал Сент-Джон. — Если бы он узнал, как вы страдаете, он бы не простил себе. Его позиция — его собственный выбор. Единственная вина лежит на выродках, которые могли сотворить такое с человеком, находящимся без сознания!
— Выродки? — переспросила она.
— Ну да. По крайней мере их было двое. Одному никогда бы не удалось одолеть Эйдриана.
Колин и Дэниел оставались с ней, пока доктор не позвал их выслушать его заключение.
— Перелом двух ребер, сотрясение мозга, возможно, внутреннее кровоизлияние, — перечислил доктор, надевая пальто. — Могло быть и хуже. Он мог умереть. Я объяснил слугам, как ухаживать за ним.
Глаза Колина застыли в вопросе, который София не решалась задать сама.
Доктор сделал неопределенный жест:
— Невозможно что-либо знать наверняка, если организму причинен вред… Но у меня такое впечатление, что он справится.
София ощутила огромное облегчение, но чувство вины все еще сидело в ней занозой.
— Я только что от него. Он пришел в себя и спрашивает вас, ваша светлость, — добавил доктор.
София выбежала из комнаты, пока Колин начал тихо объяснять, что все следует сохранить в тайне.
Когда она вошла, Чарлз деликатно удалился. Улыбка требовала героических усилий от Эйдриана.
Она присела на краешек постели и взяла его руку.
— Врач сказал, что ты скоро поправишься.
— Я не в первый раз попадаю в переделку и могу оценить причиненный мне вред. — Он говорил с трудом, делая долгие паузы. — Через несколько дней я буду на ногах.
София погладила его лицо.
— Тебе больно?
— Моя грудь перевязана так туго, что я едва дышу, но все остальное терпимо. — Он посмотрел на нее. — Они вытащили тебя из постели. Ты такая красивая. И такая соблазнительная. Мне кажется, я уже чувствую себя лучше.
Она смотрела на него глазами, полными слез, думая, что Эйдриану так свойственно не унывать в любой ситуации!
Но сейчас его попытка пошутить произвела противоположный эффект. Страх и вина вспыхнули в ней с такой силой, что она не смогла сдержать слез. Прижавшись щекой к его ладони, она опустила голову на его подушку и горько зарыдала.
Он успокаивал ее до тех пор, пока все ее слезы не вылились. Глубоко вздохнув, она вытерла мокрое лицо о его жесткую ладонь, благодарная, что он не отнял ее.
Эйдриан неторопливо гладил ее волосы, от его нежной ласки она успокоилась и рассказала ему о письме.
— Сент-Джон прав, — констатировал Эйдриан. — Тот, кто подложил его, не ждал меня. Причина — в моем неожиданном приходе. И в моей беспечности. Я должен был догадаться, что он не один.
— Твои отношения со мной — причина всего. В письме очень ясно сказано, что надо убрать тебя, не допустить твоего влияния на меня. Он хотел убить тебя, но в темноте не разобрал, что ты еще жив. В следующий раз…
— Следующего раза не будет. Я буду осторожен.
Она стиснула зубы. О Господи, как же трудно сделать то, что она обязана сделать!
Боль разрывала ее сердце. Она несколько недель купалась в счастье, но недостаточно смело себя вела, чтобы насладиться им в полной мере. Как она сможет жить без него?
«Как вы можете думать только о себе!» Слова осуждения всплыли в ее памяти. Слова Алистэра? Нет, Джеральда.
Она должна сделать решающий шаг. Ради Эйдриана…
Ее голос дрожал и прерывался.
— Я не могу рисковать тобой. Я не могу жить с чувством вины, принося тебе вред. Я думаю, что мы…
— Нет.
Она приподнялась, опираясь на руки, и взглянула на него.
— Он хотел убить тебя.
— Значит, он упустил свой единственный шанс. Чтобы мы отказались из-за него друг от друга? Да я никогда не допущу такого!
Она снова принялась рыдать.
— Эйдриан, послушай…
— Нет. — Он упрямо смотрел на нее. Случится то, что должно случиться. Все будет так, как должно быть.
Герцогиня никогда не могла противостоять его решимости. И подозревала, что никто другой тоже. Он взял ее за руку и притянул к себе.
— Посиди со мной. Я могу даже примириться со своей беспомощностью, когда ты ухаживаешь за мной.
Она нашла местечко на краю кровати. Склонилась к нему, пристроив его голову около своей груди. Поглаживая его, она старалась вернуть ему покой.
Глава 21
— Вечер прошел успешно? — поинтересовался Эйдриан.
Уже три недели он соблюдал постельный режим, предписанный врачом. Сокрушенно покачав головой, Колин взглянул на свой камзол и бриджи, которые пришлось надеть по случаю коронационного бала.
— Все мы благодаря такому одеянию выглядели как актеры, играющие пьесу прошлого века. Пришло время королевскому двору подумать о смене моды.
Эйдриан рассмеялся, чуть поморщившись, хотя по сравнению с тем, что он чувствовал несколько недель назад, боль ослабла. Две недели назад он переехал в свои апартаменты. И все время София ухаживала за ним. Он не хотел компрометировать ее, оставаясь в ее доме. Как и не хотел рисковать ее безопасностью, если капитан Брут решит избрать «приверженца тори» своей мишенью.
— Твоя герцогиня просто прелесть, — улыбнулся Колин. — Ее ненавязчивая элегантность давала истинный отдых глазам в море сверкающих драгоценностей и пышных плюмажей. Она не танцевала, конечно, поэтому сидела в сторонке. Но Боже мой, с каким достоинством! Право же, надо было видеть! Прочие женщины по сравнению с ней выглядели как распутницы. Эйдриан неловко пошевелился. Его слабость раздражала его. Убедительный признак, что он пошел на поправку.
— Ты лично проводил ее домой?
— Разумеется. Опережая следующий вопрос, позволь мне заверить тебя, что мужчины, которых ты нанял охранять ее, продолжают незаметно делать свою работу.
— В отличие от тех, которых ты нанял охранять меня.
— Черт побери, откуда…
— Я видел их в окно. Они все время толкутся в одном и том же месте. Я надеюсь, что мои охранники более профессиональны.
— Тебе полагается лежать в постели, а не подсматривать, торча у окна.
— Отзови их. Я сам могу позаботиться о себе.
— Люди снаружи не наняты. Они твои друзья. Джулиан Хэмптон, Данте Дюклер и другие. Даже Леклер как-то нес дежурство. Сент-Джон распорядился, чтобы они стояли на виду. У него своя тактика защиты. Я сомневаюсь, что смогу отозвать их. Ничего не поделаешь, брат, придется смириться.
— Они знают, что произошло?
— Твое отсутствие замечено, поэтому Сент-Джон и я придумали объяснение. Мы рассказали, что на тебя совершили нападение среди ночи. Некоторые, зная о твоей миссии, полагают, что напали агенты какого-то недружественного правительства, жаждущего реванша.
— Господи, какая чушь!
— Я не могу предугадать воображение других. Твоя гордость должна смириться с их мнением. Кроме того, тот пистолет, что ты держишь под подушкой, вряд ли поможет тебе, если здесь начнется перестрелка. — Он протянул руку. — Дай его мне. Он может выстрелить, когда ты нечаянно повернешься во сне.
— Я никогда не ощущал себя таким беспомощным. — Эйдриан достал пистолет и отдал его брату. Послышался звук подъезжающей кареты, остановившейся около дома. В окно подул ночной ветерок.
Колин выглянул наружу.
— Приехала герцогиня. Неудивительно, что она так рано. Она еще в бальном платье.
— Тебе следовало предупредить ее, что перед домом люди, которые…
— О Господи, да большинство из них помогали тебе на доках в ту памятную ночь! Кроме того, когда необходимо, мы все умеем держать язык за зубами.
Колин вышел из спальни, чтобы встретить Софию. Эйдриан услышал их быстрый приглушенный разговор, затем шуршание нижних юбок, пока она шла через гостиную.
Его сердце замерло, когда он ее увидел. Платье из серебристо-серого шелка отражало свет и отбрасывало с трудом уловимое мерцание. Три скромных темно-серых пера украшали ее прическу, но он мог вообразить, как она выглядела в герцогской короне. На ней не было драгоценностей, но модный покрой платья открывал ее перламутровую кожу. Отказавшись от траура, герцогиня Эвердон в полной мере продемонстрировала свою сверкающую красоту.
- Предыдущая
- 47/66
- Следующая