Выбери любимый жанр

Драконья погода - Уотт-Эванс Лоуренс - Страница 101


Изменить размер шрифта:

101

Арлиан с удивлением посмотрел на леди Иней; она не упоминала о такой возможности.

— Я заявляю, что лорд Энзит должен явиться на слушание! — провозгласила леди Иней.

— Привратник, это ведь твоя обязанность, не так ли? — осведомилась леди Щепка.

— Если никто не предложит свои услуги, — с некоторым смущением ответил Привратник.

— Ему не следует идти одному, — вмешалась леди Флейта. — Ведь речь идет об Энзите.

— Я пойду с ним, — предложила леди Щепка.

Еще несколько человек заявили о своей готовности навестить лорда Энзита. Арлиан посмотрел на леди Иней.

— Ты обвинитель, — сказала она. — Поэтому тебе следует остаться здесь. Созвав слушания, я назначила себя наблюдателем, поэтому должна находиться рядом с тобой. Если ты опасаешься, что они помогут ему бежать, у тебя есть возможность включить в делегацию того, кому ты доверяешь.

Арлиан огляделся по сторонам и покачал головой.

— Мне некого послать.

Леди Иней пожала плечами.

— Хорошо. — Она повернулась, чтобы понаблюдать за тем, как Привратник собирает добровольцев для похода за Энзитом, и уселась в кресло. — Мы сыграли свою роль, теперь остается только ждать.

Арлиан чувствовал тревогу, ему хотелось что-нибудь предпринять — но он мог лишь дожидаться появления Энзита. Юноша молча смотрел, как дюжина добровольцев во главе с Привратником отправилась за Энзитом, и сидел, стараясь сохранять спокойствие. Однако нервы у него были напряжены до предела. Арлиан не выдержал и встал, оглядываясь по сторонам, в надежде придумать себе какое-нибудь занятие.

— Ты не должен покидать зал, — напомнила леди Иней. — Это оговорено в правилах. Теоретически для того, чтобы ты не устроил ловушку.

— Будь у меня такие намерения, я мог это сделать заранее, — заметил Арлиан.

— Совершенно верно, — согласилась леди Иней. — Но я ведь не утверждала, что правила разумны.

Арлиан бросил на нее мрачный взгляд и отвернулся. Он подумал, не отправить ли послание в Старый Дворец, чтобы проверить, как дела у Конфетки и остальных — что, если Энзит попытается вернуть свою «собственность»? В конце концов, Арлиан выкрал законно приобретенную рабыню.

Однако послать было некого, поэтому он принялся расхаживать по залу, разглядывая собранные здесь диковинки, изредка задавая о них вопросы леди Иней и другим членам Общества.

Время тянулось невыносимо медленно и в конце концов Арлиан решил, что прошло несколько часов или даже дней. Неожиданно дверь широко распахнулась и раздался возбужденный говор голосов, привлекший внимание присутствующих. Делегация, отправившаяся за Энзитом, вернулась — но Арлиан не заметил среди них ни лорда Дракона, ни его дружков Торибора и Дришина.

Зато в зал совета пришли Уитер и Коготь.

— Он исчез, — заявил, переступив порог, Привратник. — Прихватив с собой нескольких стражников, слуг и наемников. Лорд Дришин и Пузо, а также часть их слуг и охраны составили им компанию. Они собрались в особняке Энзита сегодня утром и покинули город.

— Однако у ворот дома Энзита мы обнаружили эту парочку. Они отчаянно спорили, — добавил кто-то, показывая на Уитера и Когтя.

— Тогда расспросим их, — предложил кто-то другой. — Я хочу знать правду!

Уитер повернулся и свирепо взглянул на говорившего.

— По какому праву? — взревел он.

Гул голосов сразу смолк.

— По какому праву ты предлагаешь устроить мне допрос? — продолжал Уитер. — Или меня тоже обвиняют в том, что я скрыл информацию, которой поклялся поделиться с вами? Если да, то я хочу взглянуть на своего обвинителя!

— Никто вас ни в чем не обвиняет, — устало сказал Привратник.

— Хватит пугать меня допросом словно я слуга, растративший ваши деньги, или капризный ребенок! — закричал Уитер, размахивая здоровой рукой. — Я старше вас всех. И я стоял на городских бастионах и сражался с драконами задолго до того, как вы появились на свет!

Коготь громко откашлялся. Леди Иней криво улыбнулась и прошептала Арлиану:

— Никто не знает, кто из них старше.

— Милорд, — сказал кто-то, — мы ничего не требуем, мы просим вас рассказать о том, что вам известно о случившемся, — в любой форме, как вы того пожелаете.

Все присутствующие закивали головами.

— Что ж, едва ли я могу отказать, — с поклоном ответил Уитер. — Садитесь и не перебивайте меня.

Многие, в том числе и Арлиан, уселись в кресла — всего в зале присутствовало более двух десятков членов Общества — и приготовились выслушать Уитера. Коготь сел рядом с ним; Привратник устроился у Уитера за спиной, перекрывая выход.

— Вчера, — начал Уитер свой рассказ, — лорд Обсидиан захватил одну из рабынь, которая находилась в доме лорда Энзита. Рабыня, которую лорд Обсидиан давно знает и которой доверяет, рассказала Обсидиану, леди Иней и мне, что лорд Энзит похвалялся своими магическими способностями, незнакомыми никому из нас. Он даже продемонстрировал их рабыне. В то время как лорд Обсидиан и леди Иней посчитали слова женщины достаточным основанием для обвинения лорда Энзита, я решил навестить его вчера вечером, рассказать обо всем и потребовать объяснений. — Он замолчал, чтобы отдышаться, и оглядел два десятка обращенных к нему внимательных лиц.

— Он не дал мне никаких объяснений, — продолжал Уитер. — Энзит говорил о смягчающих вину обстоятельствах — их суть так и осталась для меня тайной, — которые помешали ему рассказать нам правду. Речь якобы идет о клятве, которую он дал еще до основания Общества Дракона и которая до сих пор не позволяет ему поделиться с нами секретами его магического мастерства.

Я сказал, что нахожу его объяснения недостаточными, тогда Энзит ответил, что готов отправиться в некое место, чтобы испросить разрешения нарушить древнюю клятву, и если я дам согласие, он покинет город. Энзит заверил меня, что после возвращения предстанет перед Обществом. Я дал свое согласие, он собрался, пригласил нескольких друзей и рано утром покинул город.

— И куда он направился? — спросила Флейта.

— Не знаю, — ответил Уитер. — Я его спросил, но он не сказал. Энзит заявил, что будет отсутствовать довольно долго, но обязательно вернется — скорее всего весной.

— Он покинул Мэнфорт, — сказала женщина по прозвищу Линза, глядя на Арлиана.

— Да, покинул, — согласился Уитер.

Коготь фыркнул и встал.

— Самая настоящая ловушка, — заявил он. — Энзит сказал мне то же самое и пригласил присоединиться к нему и остальным. Верно, он и в самом деле отправился по какому-то таинственному делу, которое позволит ему удовлетворить Уитера, больше я ничего не знаю. Теперь у Арлиана появляется шанс встретиться со всеми своими врагами, кроме меня, вне стен города, и смешно говорить о совпадениях. — Он посмотрел Арлиану в глаза. — Вы можете последовать за ним. Энзит на это рассчитывает — и будет вас ждать.

Арлиан встал и спросил Уитера:

— Это правда? — Полагаю, да, — признал Уитер. — Для нас будет только лучше, если вы раз и навсегда разберетесь друг с другом, а нас оставите в покое. Да, меня не удивит, если он тебя убьет, но если ты найдешь его и прикончишь, я плакать не стану — пожалуй, изрядно удивлюсь, но сокрушаться не буду. — Он подошел поближе и понизил голос. — С того самого момента, как ты здесь появился, Обсидиан, от тебя одни неприятности, и мне это не нравится. Так или иначе, я хочу, чтобы все устроилось и в нашем Обществе вновь воцарилась гармония.

— Всегда он все испортит, — проворчала себе под нос леди Иней.

Арлиан бросил на нее короткий взгляд, потом повернулся к Когтю.

— А почему вы не приняли предложение Энзита? Почему не уехали вместе с ним? Я поклялся отомстить вам, так же как и остальным его дружкам.

— Я бы хотел, чтобы вы отреклись от своей клятвы, — спокойно ответил Коготь. — Меня больше устроит ваше прощение, чем кровь. Я уже говорил, что сожалею о совершенных преступлениях, и с радостью еще раз повторю свои слова. Я попытался компенсировать нанесенный мной урон и готов сделать все, что в моих силах. Если вы будете продолжать настаивать на своем, я постараюсь максимально затруднить выполнение вашей задачи — буду до последней возможности оставаться в стенах Мэнфорта. Энзит полон решимости уничтожить вас, Уитер хочет разрешения конфликта, но я предпочитаю, чтобы все осталось, как есть.

101
Перейти на страницу:
Мир литературы