Выбери любимый жанр

Замки - Гарвуд Джулия - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

– Кажется, она немного волнуется, верно? – заметил Колин Кейну.

Старший брат иронически усмехнулся.

– И с чего бы ей, не представляю! – сухо ответил он. – На твою невесту совершено нападение, ее чуть было не похитили два гнуснейших негодяя, каких мне еще не доводилось видеть, и напугали ее. Кроме того, она ясно дала понять, что не хочет выходить за тебя замуж, а ее свадебное платье безнадежно испорчено. Да она просто капризничает!

Плечи Колина опустились.

– Сегодня выдался тяжелый денек, – пробормотал он.

– И все-таки, по-моему, все неприятности уже позади, – предсказал Кейн. Ему очень хотелось убедить в этом брата.

Ни один из братьев не вымолвил ни слова, пока они направлялись в прихожую. Спускаясь по лестнице, они обменялись камзолами. Размер у них был почти одинаковый, потому что Колин за последние несколько лет раздался в плечах и теперь догнал старшего брата.

Колин заметил толпу гостей, собравшуюся в гостиной, пошел было туда, но неожиданно остановился на полпути и обратился к Кейну:

– Ты не прав.

– Ты о чем?

Колин покачал головой:

– По-твоему, Алесандра не хочет выходить за меня замуж. Ты не прав. Она не против этого брака.

Кейн улыбнулся:

– Значит, ты понимаешь, что она в тебя влюблена. Это был не вопрос, а утверждение, но Колин отнесся к нему как к вопросу.

– Нет, она еще меня не любит, но непременно полюбит. Через пять лет, когда я сделаю себе состояние, она поймет, что не ошиблась.

Кейн не мог поверить, что его брат может быть таким наивным.

– У нее уже есть состояние, Колин. Ей нужно только…

– Выйти замуж, – закончил Колин вместо него. – А что все эти люди тут делают?

Неспроста был задан этот вопрос. Колин не хотел ввязываться в затеянный не ко времени спор о желаниях Алесандры. К тому же ему не особенно хотелось рыться в закоулках собственной души.

Церемония состоялась час спустя.

Колин стоял перед священником рядом со своим братом. Он с нетерпением ожидал выхода невесты, и ему не без труда удавалось сохранять самообладание. Его огорчало собственное волнение, поскольку он всегда гордился тем, что умеет держать себя в руках. Ничто никогда не могло заставить его волноваться, напомнил он себе. Черт побери, признал он со вздохом, теперь он взволнован, и это чувство было таким новым для него, что привело в полную растерянность.

Алесандра ворвалась в его жизнь и поставила все с ног на голову. В прежние времена при одной только мысли о женитьбе он бледнел. Однако теперь его волнения были вызваны совершенно иной причиной. Он хотел, чтобы все быстрее закончилось, чтобы не было больше никаких осложнений.

Он все еще боялся ее потерять.

– Бога ради, Колин. Это же свадьба, а не похороны. Перестань хмуриться.

Колин оставил замечание брата без внимания. Голова его была занята невеселыми мыслями в ожидании новых неприятностей.

И тут в гостиную в сопровождении герцога Уильямширского вошла Алесандра. Она держала под руку его отца, но Колин этого даже не заметил. Взгляд его был устремлен на свою невесту. Чем ближе она подходила, тем быстрее возвращалось к нему самообладание. Умиротворенное чувство снизошло на него, как благодать, и на его лице появилась счастливая улыбка. Алесандра подошла к нему и встала рядом.

Она будет принадлежать только ему. Принцесса так волновалась, что не могла сдержать нервного трепета. На ней было очаровательное атласное платье цвета слоновой кости. Покрой был простым, но эта простота только придавала наряду больше элегантности. Вырез не был слишком откровенным: здесь было соблюдено чувство меры. Алесандра не надела никаких драгоценностей. В руках у нее не было цветов, а волосы были не закручены в узел. Роскошные темные локоны свободно падали на ее точеные плечи и были единственным необходимым украшением.

Видит Бог, он ею гордится! Колин улыбнулся ее смущению. Потупившись, Алесандра не ответила на его взгляд. Не подняла она глаз, и когда герцог поцеловал ее в щеку. Она стояла не двигаясь. Герцогу пришлось взять ее руку и положить на руку Колина.

Толпа, состоящая из родственников и близких друзей, собралась вокруг них. Алесандра готова была провалиться сквозь землю. Противоречивые мысли вихрем закружились в ее голове, подтверждая опасение, что они с Колином совершают ошибку. Дрожь ее усилилась до такой степени, что Алесандра едва могла стоять спокойно и, казалось, уже просто была не в силах дышать. Но тут Колин взял ее ладонь в свою руку и крепко сжал. Как пи странно, от его прикосновения она почувствовала некоторое облегчение.

Четырехлетняя дочка Кейна помогла Алесандре избавиться от остальных страхов. Малышке было ничего не видно, и она пробралась через толпу, чтобы встать рядом с невестой. Притворяясь, что не видит, как ее мама отчаянно качает головой, она протянула руку и вцепилась в Алесандру.

Священник, открывая молитвенник, заметил ребенка. В глазах священнослужителя промелькнула едва заметная улыбка.

Алесандра не имела такой прекрасной выдержки. Стоило ей только взглянуть на темноволосую зеленоглазую маленькую бестию, и она не удержалась от улыбки. На личике Оливии читалась гордость своей храбростью и тем, что ей удалось обмануть бдительность своей гувернантки. Это был не ребенок, а маленькая разбойница. Подол ее платьица, перепачканный грязью, указывал па ее недавнюю самостоятельную прогулку по саду. Другое пятно цвета красного пунша, который герцогиня собиралась подать гостям после церемонии бракосочетания, говорило о том, что малышка и в кухне успела побывать. Поясок развязался и свободно болтался. Но огромный розовый бант Оливии совсем развеселил невесту. Он неосторожно спадал малышке на правый глаз, а когда девочка улыбалась Алесандре, то все время пыталась водрузить бант снова на макушку.

От такой живописной внешности Оливии у Джейд чуть было не случился сердечный приступ.

Кейн наклонился и попытался пробраться к Колину и Алесандре сзади, чтобы поймать свою дочурку. Та с успехом увернулась и довольно захихикала.

Ей па помощь пришла Алесандра. Она была не в силах изменить что-либо в наряде Оливии, но смогла немножко исправить ее внешний облик. Она отпустила руку Колина, поправила пояс платья девочки, а потом вновь приколола бант на макушку.

Оливия вытерпела всю неприятную процедуру, и когда Алесандра закончила, снова вцепилась в ее руку.

Алесандра распрямилась и повернулась к священнику. Она все еще не смотрела на Колина, но потянулась и коснулась пальцами его руки. Он понял намек и снова взял ее руку в свою.

В конце концов она успокоилась. Голос ее слегка дрожал, когда она отвечала на вопросы священника. Алесандра заметила, что, как только она ответила положительно на самый главный вопрос, Колин с видимым облегчением перевел дух. Тогда она подняла на него глаза и увидела, что он ей улыбается. Искорки в его глазах заставили трепетать ее сердце.

Наконец все было закончено. Колин с ласковой улыбкой склонился над ней для поцелуя. Послышались восторженные возгласы, и Колин только слегка прикоснулся губами к ее губам. Его тут же стали похлопывать по спине и увлекли в толпу для поздравлений.

Он потянул Алесандру за собой. Колин не отпускал ее от себя ни на шаг. Он обнял ее рукой за талию и притянул к себе.

Алесандра не помнила почти ничего из того торжества, что последовало за церемонией бракосочетания. Она чувствовала себя словно в тумане. Провозглашались тосты до, во время и после ужина, но она не могла припомнить, о чем говорилось. Алесандра была в окружении членов семейства Колина и их друзей, и то, что они сразу же приняли ее в свой круг, было приятной неожиданностью.

Сэр Ричардс настаивал на разговоре с обоими братьями в библиотеке, но Колина невозможно было никуда увести. Однако от главы департамента не так-то легко было отделаться, и в конце концов после твердого обещания Алесандры не оставлять герцога Колин согласился. Они с Кейном последовали за главой департамента вверх по лестнице. После короткого разговора джентльмены были уже внизу. Прошло всего четверть часа.

41
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Гарвуд Джулия - Замки Замки
Мир литературы