Песнь Хомейны - Роберсон Дженнифер - Страница 43
- Предыдущая
- 43/85
- Следующая
Заред дернулся в моих руках, и я крепче сжал его плечи. Кольчуга больно ранила пальцы, но сейчас мне было плевать на это. Я вытащил его из шатра и швырнул на землю, солдаты расступились, а потом сомкнулись кругом вокруг него, однако никто его не тронул: ждали, что буду делать я.
Заред пришел в себя окончательно. Он попытался подняться — и снова упал на колени, когда строй сделал один шаг вперед. Он знал этих людей. Он знал меня.
Он коснулся пальцами шеи там, куда пришелся удар Роуэна. Быстро взглянул на стоявшую на пороге Торри и перевел взгляд на меня:
— Я не хотел повредить госпоже, — спокойно сообщил мне он. — Я признаю: мне нужен был ты.
— Благодарю за это, — мрачно ответил я. — Если бы ты хотел убить мою сестру, я выпустил бы тебе кишки тут же, на месте.
— Ну, так давай, — немедленно отпарировал он. — Отдай меня в руки богов.
Я посмотрел на коленопреклоненную фигуру. На сильного, крепкого человека заслуженного ветерана Солиндских войн моего дяди. На того, кто когда-то служил моему отцу, а теперь пытался убить его сына.
— Когда ты все расскажешь, — кивнул я, соглашаясь.
Он повернулся ко мне и плюнул:
— Вот тебе мой рассказ, — он шумно вдохнул, услышав пробежавший среди людей ропот. — Я ничего тебе не должен. И не дам никаких объяснений.
Я шагнул вперед, в гневе готовый ударить его, но Лахлэн положил руку мне на плечо:
— Нет, — сказал он, — позвольте мне…
Он не сказал больше ничего. Это и не было нужно. Его пальцы коснулись струн Леди. И единственный звук заставил нас всех умолкнуть.
Шатер за моей спиной пошатнулся под ударом ветра, колыхнулось пламя костров. Торри произнесла какое-то слово — единственный звук, который мгновенно затих. И наступила тишина, в которой звучала только арфа.
Музыка захватила нас всех, я скорее чувствовал, чем слышал ее — она впивалась в мою душу, врастала в нее, становясь ее частью. Я застыл. Ветер швырял мне в лицо-пыль, но я даже не моргнул. Я чувствовал на лице уколы песчинок, но не пошевелился, чтобы смахнуть их. Я стоял неподвижно, как и все остальные, слушая тихие слова Лахлэна.
— Ты принял неверное решение, Заред, — говорил он. — Но теперь ты недооцениваешь мою Леди. Она своей магией может вырвать видения из души слепого, слово — из уст немого, ее музыку услышит даже тот, кто глух… И безумие займет место видений и слов…
Заред закричал, скорчившись на земле, зажимая уши руками. Музыка плела вокруг него свою незримую сеть. Он впился пальцами в виски, словно пытаясь умолкнуть музыку хотя бы в своем мозгу, но она звучала по-прежнему, раскрывая перед нами его мысли и воспоминания.
— Лахлэн, — сказал я, но ни звука не сорвалось с моих губ.
Руки Зареда безвольно упали по сторонам тела. Он широко раскрыл глаза, стоя на коленях, завороженно — так ребенок смотрит на поразительное, нескончаемое чудо — но выглядело это много страшнее, потому, что он был взрослым мужчиной, внезапно утратившим волю: челюсть его отвисла, из уголка рта стекала слюна, а в глазах была ужасающая радость.
Арфа пела, и пел ветер — тихая, нежная, завораживающая мелодия. Лахлэн волосы развеваются по ветру, взгляд сосредоточен, — улыбнулся властно, лицо его изменилось — он чувствовал бога в себе. Он больше не был арфистом — он стал инструментом в руках Лодхи, его арфой, рождавшей волшебство под пальцами бога.
Тронь его — зазвучит арфа сладкой болью. Тронь ее и он покачнется под порывом ветра.
Я дрогнул. Музыка бежала по моим жилам, смешиваясь с кровью, я чувствовал, что волосы у меня на голове поднимаются дыбом, а душа моя похолодела.
— Лахлэн, — взмолился я, — нет…
Музыка наполнила Зареда, сковала его. Он сидел неподвижно, молча, а музыка обнажала его мысли, делая его воспоминания зримыми…
…Шатер — охряный, янтарный, серый — виден изнутри. В сумраке горит одна свеча, ее отблески пляшут на кольчуге и рукояти меча. Человек стоит молча, склонив рыжеволосую голову. Он не смеет смотреть на госпожу.
Она выходит на свет. На ней коричневое платье, перетянутое желтым поясом.
На запястьях и у горла поблескивает черный шелк, струятся светлые волосы, лицо полно неземной красоты.
Она протягивает руку, не касаясь человека. Он не смотрит на нее. Но, когда ее пальцы движутся, их окружает сияние, сиреневое… нет, пурпурное. Глубокий темный пурпур. Магия Айлини.
Она рисует в воздухе руну. Знак вспыхивает, шипя, тени сплетаются плотнее вокруг него — он брызжет искрами, по нему пробегают язычки пламени. Заред опасливо поднимает голову.
Руна притягивает его взгляд. Мгновение он пытается отвести глаза, но у него явно не хватает сил. Он смотрит только на руну. Тонкий очерк пурпурного огня мерцает в воздухе. По приказу Электры он протягивает руку.
— Коснись ее, — говорит она, — Возьми ее. Держи. Она даст тебе мужество, в котором ты нуждаешься.
Заред касается руны дрожащим пальцем. Она внезапно растекается по его плоти, рука его охвачена бегущим холодным пламенем — он кричит, трясет рукой, словно пытаясь стряхнуть огонь, освободиться, но все уже кончено. Огонь перебирается на его лицо, вырывается из ноздрей…
Он снова кричит — уже без голоса. Его тело бьет дрожь. Глаза его выкатываются, кровь идет носом — но в тот момент, когда он тянется к ножу, дрожь покидает его тело. Электра касается его руки.
— Готово, — говорит она. — Ты так долго следил за мной, так страстно желал меня, что я не могла не исполнить твое желание. Я стану твоей, но только прежде ты должен исполнить, что должно. Станешь ли ты служить мне в этом?
Заред кивает, его глаза неотрывно смотрят в ее лицо. Электра продолжает:
— Убей его. Убей самозваного принца…
…Арфа умолкла, ветер подхватил последние ноты Мелодии, эхо которой все еще звучало в моей душе. Как же все оказалось просто…
Заред сидел на земле, совершенно раздавленный, голова его свесилась на грудь, словно он не находил в себе мужества со мной встретиться взглядом.
Может, он действительно не мог сделать этого. Он ведь хотел убить своего господина.
Я почувствовал себя чудовищно старым. Все шло наперекосяк. Я хотел подойти к этому человеку, заговорить с ним, но тело не. слушалось меня. А потом я снова услышал арфу, и теперь в ее звуках был вызов, и взгляд Лахлэна стал иным.
— Лахлэн! — крикнул я, но было уже поздно.
Музыка создала перед нами видение Электры. Прекрасное узкое лицо, безупречная кожа, совершенные линии тела. Брови, похожие на крылья ласточки, серые ледяные глаза и рот, сводящий мужчин с ума. Лахлэн показал нам всю ее красоту — а потом отнял ее у этой женщины.
Он сорвал с нее покров плоти. Стянул ее с костей, как рубаху с тела — она осыпалась хлопьями пепла. Я видел на месте глаз пустые глазницы черепа, cкалящиеcя в белоснежной ухмылке зубы, резкую линию нижней челюсти и впалые щеки. На нас смотрел жемчужно поблескивающий голый и гладкий череп.
Никто не пошевелился — не смог. Лахлэн словно сковал нас всех. Музыка остановилась — а с ней и сердце Зареда. Я пошатнулся, но восстановил равновесие и заморгал, пытаясь избавиться от попавшей в глаза пыли, смахнул с лица песчинки — и замер. Я видел в глазах Лахлэна слезы.
Его руки неподвижно лежали на струнах, зеленый камень, вправленный в темное дерево поблескивал тускло и потемнел. А взгляд менестреля был устремлен на Торри.
— Если бы я мог изменить это, я бы так и сделал:
— его голос, лишенный жизни, был полон глухого отчаянья, — Лодхи сотворил меня целителем, а я сейчас отнял жизнь… Но вы, госпожа моя — за то, что он едва не сделал с вами… я не видел другого выхода.
Рука Торри поднялась, стиснув ворот широкой зеленой рубахи. Лицо ее побледнело, но в глазах светилось понимание:
— Лахлэн, — мой голос внезапно сел, я глотнул, прочищая горло, потом попытался заговорить снова, — Лахлэн, никто не осудит тебя за то, что ты сделал. Возможно, способ был несколько… неожиданным, но причины достаточно ясны.
— Я с этим и не спорю, — ответил он, — Я просто считал себя выше этой мелкой мести, — он вздохнул и погладил Леди, осторожно коснувшись зеленого камня. — Сила, которую дарует Лодхи, может быть использована как во имя добра, так и во зло. Теперь вы видели обе стороны.
- Предыдущая
- 43/85
- Следующая