Выбери любимый жанр

Роковое сокровище - Гарвуд Джулия - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

— Во имя Господа… — начал Йен, но тут же осекся, лишившись от бешенства дара речи.

— Сядь-ка, муженек, — предложила Джудит, — и выслушай Джиллиан.

В спешке Мейтленд едва не перевернул стул, но все же послушался жены. Откинувшись на спинку, он несколько минут сверлил Джиллиан суровым взглядом.

— Начинай.

— Это очень длинная история, лэрд, а Рамзи вот-вот появится. Так что если соблаговолите обождать немного… Йен стиснул зубы и упрямо покачал головой.

— Папа! Знаешь что?

Мальчик широко улыбнулся отцу, и тот протянул к нему руки.

— Что, малыш? — проворчал он.

— Мы дважды пытались удрать, но в первый раз нас притащили назад, и все из-за меня, потому что я не обождал, как было приказано…

Йен недоуменно заморгал, пытаясь разобраться в бессвязных объяснениях сынишки.

— И что же случилось, когда ты сбежал в первый раз?

— Стал спускаться по веревке в провал! — похвастался он. — Только веревка попалась плохая.

— Гнилая, — добавила Джиллиан.

— Мой сын висел над пропастью на гнилой веревке?! — взвился Йен. — А где была в это время ты?

— Папа, она велела мне подождать ее в конюшне, а я не послушался. Мы вовсе не должны были идти через овраг, но я подумал, что так скорее… а сам застрял и болтался там… верно, Джиллиан?

— Да, Алек.

— Значит, ты поступил по-своему, — пожурила мать.

— Да, и еще подумал, что Джиллиан вывернет, потому что она совсем позеленела, когда глянула вниз и увидела меня. Она потом говорила, что ей становится дурно, когда она наклоняется, а иногда голова кругом идет.

— Ты боишься… — начала Джудит, но муж перебил ее.

— И все-таки спустилась за Алеком?

— А что мне оставалось делать?

— Иначе Джиллиан не дотянулась бы до меня, папа, — пояснил Алек. — Только-только успела, потому что веревка порвалась, едва она меня схватила. Джиллиан говорила, что жутко перепугалась, но ее даже не вырвало.

Очевидно, мальчик был немало расстроен этим обстоятельством, но родители даже не улыбнулись, впервые по-настоящему осознав, что, если бы не Джиллиан, им никогда бы не увидеть сына.

— Так и быть, постараюсь набраться терпения и дождаться Рамзи, — объявил Йен. — Но хотя бы назови имена ублюдков, которые украли моего сына! Я желаю знать, и немедленно!

— Я уже предупредил тебя: не стоит говорить с Джиллиан в подобном тоне. Теперь же приказываю извиниться! Я не допущу, чтобы ее расстраивали!

Джудит обводила собравшихся взглядом, не в силах решить, кто больше потрясен выходкой Бродика. Йен отшатнулся, как от удара, Джиллиан недоверчиво хлопала глазами.

Первым пришел в себя Йен. Чуть подавшись вперед, он бешено прошипел:

— Ты смеешь мне приказывать? Бродик, в свою очередь, сжал кулаки.

— Именно это я и…

Но тут Джиллиан, в надежде задушить ссору в самом зародыше, взмолилась:

— Бродик, не нужно! На меня не действуют никакие крики!

— Зато мне неприятно, — отрезал Бродик.

Интересно, сознает ли он, что в эту минуту почти кричит на нее? Она взглядом попросила Джудит о помощи, но тут вмешался Алек.

— Папа, нечего орать на Джиллиан! — возмутился он, снова взбираясь на колени девушки. — Она не крикнула на меня, даже когда тот человек бил ее! Она здорово провела его, папа.

— Кто-то бил ее? — поразилась Джудит. Алек кивнул:

— Она довела его, чтобы он не набросился на меня. А он словно с цепи сорвался!

Неожиданно вспомнив о кольце, мальчик снял с шеи ленту.

— Джиллиан пообещала быть моей защитницей, совсем как дядя Бродик, и разрешила носить кольцо, пока я не вернусь домой. Она пообещала, что никому не позволит обидеть меня, и сдержала слово. Больше мне кольцо ни к чему, но все-таки хочется его сохранить.

— Нельзя, Алек, — мягко возразила Джиллиан. Мальчик неохотно протянул ей кольцо.

— А дядя Бродик разрешил мне взять клинок насовсем.

— И тем не менее кольцо моей бабушки ты не получишь! — засмеялась Джиллиан.

Джудит взяла мужа за руку.

— Надеюсь, ты понимаешь, что, не будь этой милой дамы, наш сын давно лежал бы на дне пропасти?

— Разумеется. Но…

— В таком случае предлагаю поблагодарить Джиллиан, вместо того чтобы рвать и метать так, словно это она виновата в чужом преступлении. Я Бога буду за нее молить. Она стала ангелом-хранителем нашего сына.

Джиллиан смутилась до слез и протестующе затрясла головой, но Джудит промокнула глаза полотняным платочком и поднялась.

— Джиллиан, — нерешительно начал Йен, — спасибо за то, что защитила нашего сына. Поверь, у меня и в мыслях не было хоть в чем-то тебя винить. Если тебе показалось, будто я не так себя веду, прошу извинить… и, как это ни трудно, я все-таки дождусь Рамзи.

— Ну вот и хорошо, —. просияла Джудит. — По-моему, я впервые в жизни слышу, как ты просишь у кого-то прощения. Торжественный случай! Знаменательное событие! И раз ты в таком благосклонном настроении, могу я предложить собраться после пира, чтобы спокойно выслушать Джиллиан? — И, не дожидаясь согласия мужа, объявила: — Джиллиан, разумеется, захочет освежиться.

— Она ужасно любит купаться, ма, — пожаловался Алек. — И меня заставляла мыться. Я не хотел, а она насильно.

— Вижу, о тебе хорошо заботились, Алек, — засмеялась Джудит. — Джиллиан, хочешь горячую ванну?

— Еще бы!

Сейчас найду для тебя чистую одежду, а эту велю выстирать — пообещала она. — И принесу тебе плед Мейтлендов, чтобы не замерзнуть. Хотя дни стоят теплые, по ночам прохладно.

Услышав про плед клана Мейтлендов, Бродик мгновенно насторожился: очевидно, это известие пришлось ему не по вкусу.

— Она наденет на праздник плед Бьюкененов! — провозгласил он, ничуть не заботясь, как истолкуют посторонние такую вольность.

Йен сложил руки на груди и откинулся на спинку стула.

— С чего бы это? Хочешь сказать, что она…

— Мои воины… обидятся, — перебил его Бродик. — Они взбунтуются, если увидят ее в твоем пледе, Йен. Они полюбили девушку, считают ее своей и никому не позволяют к ней приблизиться. Пока она здесь, будет носить наши цвета. Не позволю оскорблять воинов клана Бьюкененов!

— Интересно, с каких пор ты так беспокоишься о настроении своих воинов? — беззастенчиво ухмыльнулся Йен. — Да ведь они мужчины, а не… — Он едва не выпалил «бабы», но, поймав предостерегающий взгляд жены, быстро поправился: — А не дети!

Джудит прикусила губу, чтобы скрыть улыбку, и направилась было к лестнице, но Джиллиан, вместо того чтобы идти за ней, обернулась:

— Бродик, ты обещал Уинслоу, что навестишь его семью?

— Помню.

— В таком случае ты еще будешь здесь, когда я вернусь?

— Да, — буркнул Бродик, раздосадованный тем, что так и не дождался откровенного вопроса.

Джиллиан кивнула и поспешила вслед за хозяйкой, пытаясь скрыть облегчение, но тут же разозлилась на себя. Ведет себя как дурочка, и все потому, что позволила себе целиком положиться на Бродика, полностью стать от него зависимой. Да какое она имеет на это право? Как смеет требовать от него еще чего-то?!

Весь последующий час, пока мылась и расчесывала волосы, она прилежно старалась выбросить из головы все мысли о нем. Джудит принесла ей желтое платье. Правда, оно оказалось немного тесно в груди и вырез был слишком велик, но Джудит посчитала его вполне пристойным. Бродик прислал плед Бьюкененов, и Джудит показала Джиллиан, как обертывать его вокруг талии и драпировать конец на левом плече.

— У меня ушла куча времени, чтобы гонять, как это делается, — объяснила она. — Никак не могла ровно уложить складки. Главное — как можно больше практиковаться.

— Плед имеет огромное значение для горцев, верно?

— О да! — воскликнула Джудит. — Они… то есть мы… люди с причудами и воображением. Плед всегда должен прикрывать сердце. Мы гордимся цветами нашего клана!

Джудит отступила и критически оглядела Джиллиан.

— Ты просто прелесть, — объявила она. — Теперь посиди у огня и позволь расчесать тебе волосы. Они почти высохли. Не возражаешь, если я кое-что спрошу у тебя?

38
Перейти на страницу:
Мир литературы