Стальная Крыса отправляется в ад - Гаррисон Гарри - Страница 10
- Предыдущая
- 10/54
- Следующая
– Милости просим, господин или госпожа, милости просим, – произнесла свеча на столике. Вспыхнул и затрепетал огонек.
– Не госпожа. Господин.
– Что желает заказать не госпожа, а господин?
Проклятие! Везет же мне нынче на бестолковых роботов!
– Пива. Холодного. Большую кружку.
– С превеликим удовольствием, господин, а не госпожа.
Столик задрожал, а затем посреди него возникло отверстие и появилась кружка. Я протянул к ней руку, но взять не смог.
– Два кропотника с полтиной, – произнес другой механический голос, не такой теплый, как у свечи.
Я уронил в прорезь три монеты, зажим отпустил кружку.
– Спасибо за чаевые, – сказал наглый механизм.
Я удержал в горле невольный рык и смыл его в пищевод глотком пива. По площади лупил тропический дождь, вдали рокотал гром. Мимо изредка проносились машины. Дверь Церкви Ищущих Путь не отворялась. Пиво было так себе. Я ждал. Время шло. Я осушил кружку и заказал вторую.
– Два кропотника семьдесят, – сказал столик.
– Почему семьдесят? Та кружка стоила два пятьдесят.
– Тогда еще действовала дневная скидка. Платите.
На сей раз я не дал роботу шанса зажилить сдачу.
– Жадина. – Он сопроводил этот эпитет электронным фырканьем.
Помаленьку дождь сошел на нет, сквозь облака проглянул один из трех спутников Вулканна. Я заметил движение на той стороне площади. Пригляделся. Отворилась дверь Церкви, вышли три женщины. Постояли, поговорили и разошлись. Сивилла направилась прямиком в мою сторону, и у меня отлегло от сердца. Она не смотрела на меня, но, по-видимому, каким-то образом узнала о моем присутствии.
Сивилла вошла в кафе. Я еще несколько минут посидел, глотая пиво. Похоже, «хвоста» за ней нет. Я осушил кружку и вошел в кафе.
Она сидела в дальнем углу, в кабинке, и перед ней стоял бокал с коктейлем. Она едва заметно кивнула, и я направился к ней. Она сделала большой глоток, затем второй и вздохнула с облегчением.
– Джим, я такое испытала… словами передать невозможно. Кроме меня, там были еще две женщины. Мы подошли к отцу Мараблису… или Слэйки… Я уже запуталась. Никаких машин на виду. Он с нами немного побеседовал, затем положил ладонь мне на лоб. И тут что-то произошло… неописуемое. Обморок… или нечто в этом роде. Могу только повторить вслед за Вивилией фон Брун, это невыразимо. Но зато я хорошо запомнила, что было потом. Мы шли за отцом Мараблисом по полю, по очень низкой траве. Он остановился, простер руки, и в тот же миг я услышала приятный звон. Очень явственно. Отец Мараблис показывал на белое облако, оно плыло к нам. С него-то и доносился звон. И пение. Слыша все это, я испытала прилив радости, душевный подъем. А после – только не смейся! – увидела над облаком маленькое летучее существо. Правда, всего лишь мельком.
– Птицу?
– Нет. Малюсенького розового ребеночка с крылышками на плечах. Он тотчас исчез, и все кончилось.
– А больше тебе ничего не запомнилось?
– Я… даже не знаю. Помню, отец Мараблис взял меня за руку, повернул лицом к себе, и я снова оказалась в Церкви, а рядом стояли те женщины… И почему-то было очень грустно, словно я утратила что-то дорогое…
Ну что я мог на это сказать?
Сивилла неподвижно глядела вперед, будто видела там нечто недосягаемое для моего взора. По ее щеке сбежала слезинка. Фыркнув, она вытерла ее и улыбнулась.
– Извини. Ничего не могу с собой поделать. Конечно, я знаю, это мошенничество, в однодневные экскурсии на небеса я не верю. Но со мной действительно что-то было. Чувства ведь не лгут.
– Так-то оно так, но ведь есть наркотики, вызывающие разные эмоции.
– Знаю. И все-таки… – Она встала, одернула платье и дотронулась до броши. – Чем слушать мою болтовню, лучше выяснить, что она сняла.
– Ты отлично поработала. Спасибо.
Близнецы заметили нас на улице и отворили перед нами дверь номера. Потом я сидел молча, а Сивилла делилась с ними впечатлениями. Ничего нового я не услышал, но на этот раз она не поддалась сентиментальному настроению и даже слегка рассердилась на себя. Как только она закончила рассказ, я вставил в активационный модуль электронную брошь. Засветился экран, на нем развернулась Церковь и двинулась к нам. Запись воспроизводилась без звука. Мы тоже помалкивали, глядя, как Сивилла встречается с двумя другими прихожанками. Они о чем-то поговорили, затем в Церкви появился Слэйки и женщины обернулись к нему. Он успел неплохо вжиться в образ отца Мараблиса, мягкие пассы очень гармонировали с коричневой сутаной. Я радовался, что не слышу елейных речей.
– Вот до этого момента я все помню, – сказала Сивилла. – Он красочно описал блаженство, которое нас ожидает на том свете, а теперь следите за рукой: получил несколько чеков, ибо за удовольствие полагается платить. И тут все кончилось. Вот сейчас…
Должно быть, Слэйки что-то сказал. Все три женщины вдруг повернулись и двинулись за ним. Экран почернел.
– Может, камера испортилась, – предположил Боливар.
– Вряд ли. – Я нажал кнопку ускоренного воспроизведения, и экран ожил.
– Опять мы в Церкви, – сказала Сивилла. – Но то, что я увидела в раю, не записалось. Мне очень жаль.
– О чем тут жалеть? – Я подверг запись экспресс-анализу. – Все, что от тебя зависело, ты сделала. И камера в полном порядке, только запись не сохранилась. Не знаю, как это могло произойти. Похоже, не обошлось без электроники. Но все равно, должны были остаться следы. – Я бросил на аппаратуру раздраженный взгляд. – Не верю я в чудеса.
– Никто и не думает о чудесах, – сказал Джеймс. – Мы думаем о технике. Допустим, путешествие в рай – это результат действия силового поля или электромагнитного излучения. Вопрос: не могло ли это поле или излучение повлиять на работу нашей камеры?
– Разумеется, этого нельзя исключать, – сказал я.
– У меня мысль, – произнес Боливар. – Ничего, что первая попытка сорвалась. Сивилла – молодчина. Пора делать следующий ход. Надо как следует обыскать это местечко. Помните, в первой церкви взорвалась какая-то техника? Интересно, нет ли и здесь чего-нибудь подобного?
– Не пойдет, – сказал я.
– Почему?
– Я не в том смысле, что мы не будем обыскивать Церковь. Я в том смысле, что вы не будете обыскивать Церковь. Эту работу я беру на себя.
Они возмущенно загомонили, и я решительно поднял руку.
– Я говорю «нет» не потому, что я старше и мудрее, хотя, конечно, все это так. Просто у меня гораздо больше опыта в подобных делах. Боливар, я не моргнув глазом позволю тебе вложить мои деньги в самое рискованное предприятие. Я видел последний турнир по карате и теперь не рискну состязаться с твоим братом даже в спарринге. Но в некоторых профессиях мастерство приходит только с годами. Кто из вас считает, что лучше справится с дверным замком, проникнет в чужие владения и обыщет их? – Я не дождался ответа и произнес гораздо добродушнее: – Спасибо. Но и вам без дела сидеть не придется. Вот мой план.
Всю ночь и часть следующего дня мы посвятили приготовлениям. Операция намечалась серьезная, требующая от нас четких и слаженных действий. Обедня в Церкви отца Мараблиса начиналась в полдень, и за час до нее мы провели командно-штабные учения.
– Сивилла, – произнес я, – сначала – ты.
– Вхожу с остальными. Разговариваю, держусь непринужденно. И смотрю во все глаза. Если ничего из ряда вон выходящего, действую строго по плану. Я знаю, что перед началом службы дверь Церкви всегда запирается, поэтому, как только отец Мараблис начнет проповедь, я сожму вот это. – Она подняла на ладони крошечную пластмассовую пилюлю.
– Это передатчик одноразового действия, – сказал я. – Батарейка разряжается в микросхему, та сгорает, но успевает послать сигнал длительностью в миллисекунду. Ни до, ни после использования передатчика его обнаружить невозможно. Я буду ждать неподалеку от Церкви. Как только получу сигнал, войду с улицы. – Я показал усовершенствованную отмычку. Сивилла хорошо рассмотрела замок. – «Собака на сене», знакомая система. Я с ней легко справлюсь. Джеймс, твоя очередь.
- Предыдущая
- 10/54
- Следующая