Выбери любимый жанр

Волшебный камень Бризингамена - Гарнер Алан - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Она направила луч фонарика в шахту.

Сьюзен увидела мокрую скалу, ребристую, как гигантское горло, и оно уходило куда-то далеко вниз и исчезало в темноте… и… Сьюзен взвизгнула. Фонарь выпал у нее из рук, разбился, ударяясь о противоположные стены, и исчез в черном горле шахты. Это была чудовищная глубина. Сьюзен закачалась, подалась вперед, упала, схватилась за доску руками с такой силой, что та дрогнула, заскрежетали края доски, опиравшиеся о скалу. Сьюзен стояла на коленях, глядела в глубину и тихонько подвывала от страха.

– Сью! Сью, вставай! Что с тобой случилось? Сью!!

– Глаза! На меня глядят глаза! Оттуда, из темноты! Доска угрожающе подрагивала, один ее конец почти совсем соскользнул со скалы. Колин попытался подстраховать, но он боялся подтащить доску, опасаясь сдернуть с опоры противоположный конец.

– Сью! Ползи! Не гляди вниз! Давай! Осталось всего несколько футов.

– Я не могу. Я упаду.

– Нет, не упадешь! Ну, давай, смотри лучше на меня, не смотри в шахту. Ну же, Сью!

– Я не могу. Я упаду.

Доска сдвинулась еще на дюйм.

– Сью, смотри наверх. Смотри наверх!! Вот так лучше. Смотри только на меня и ползи.

Сьюзен закусила губу и стала потихоньку продвигаться к Колину. Но доска закачалась еще больше, чем раньше.

– Я не могу! Честное слово, не могу!

– Ладно, Сью. Стой. Я иду к тебе.

И ни секунды не колеблясь, он ступил на доску.

– Вот так. Дай мне руку. Можешь встать? Он нагнулся, стараясь ничего не видеть, кроме лица сестры. Сьюзен схватила его руку, а другой рукой обняла его колени. Доска яростно задрожала. Колин пытался восстановить равновесие, казалось, Сьюзен вот-вот начисто потеряет опору. Она поднялась потихонечку, крепко держась за брата. Наконец, встала, положила ему руки на плечи.

– Теперь шагай. Нет, погоди, под команду. Давай вместе. Раз… два…

Колин шел по доске, пятясь, нашаривая доску ногой, прежде чем сделать следующий шаг.

Принц народа Хульдра

– Не знаю, что на меня нашло, – сказала Сьюзен. – Я вовсе и не боялась. Но что-то на меня все время давило. Ребята отошли от шахты на порядочное расстояние и присели, прислонившись к стенке туннеля. Им обоим требовался отдых.

– Я была так уверена, что мы на правильном пути, что прямо чуть не разревелась, когда туннель так резко пошел вниз. И когда ты сказал, что нужно идти дальше, а мы вышли на тот уступ, меня так и тянуло прыгнуть с него в воду.

– Хорошенькое дело получилось бы из этого!

– Да, я знаю, но что-то меня заставляло. Идти по доске было нетрудно, я знала, что все обойдется, и голова у меня не кружилась. Но когда я увидела две пары этих жутких глаз, что-то у меня случилось с головой. Доска сразу показалась старой, узкой, гнилой, а шахта пыталась меня проглотить, и глаза эти – ждали.

– А откуда ты взяла, что это были именно глаза? Это мог быть луч, отраженный от осколка стекла, или, может быть, просто белела плесень.

– Нет же! Они мигали и следили за мной. Мне еще никогда не было так страшно, даже тогда, когда Гримнир напал на нас. А когда я уронила фонарик, стало еще страшнее. А сейчас – не страшно. Чудно, да? Как только мы сошли с доски, я сразу почувствовала себя иначе. И не потому, что мы уже ее преодолели. Точно, знаешь, какой-то особый страх исходил от этой шахты, он-то и старался, чтобы я в нее свалилась. Как ты думаешь, может, там были сварты?

– Я не знаю, но кто бы они там ни были, нам лучше отсюда уйти. Ты готова?

Ребята снова двинулись в путь и вдруг оказались возле пролома в стене, откуда выбитая в скале лестница вела вниз, в пещеру.

– Пойдем?

– Ага. Все лучше, чем возвращаться по старым следам. Но вскоре выяснилось, что они попали вовсе не в новое место. Они находились у подножья скалы, на которой почти до самой крыши высилась уже знакомая насыпь песка.

– Жаль, мы не знали, что есть более простой путь в этот туннель, – сказал Колин.

Они понемногу привыкали находиться под землей, и воздух не казался им таким давящим, в особенности, когда они были в движении. Но гибель фонарика замедлила ход. Они шли, взявшись за руки, там, где позволяло пространство, но в туннелях Сьюзен шла первой, а Колину оставалось брести сзади в предательской полутьме. Они теперь все чаще садились передохнуть, и Колин взял за правило в такие моменты выключать фонарик. Батарейки в нем были не новые, ни спичек, ни свечей у ребят, естественно, не было. А без света исчезла бы всякая надежда когда-нибудь выбраться отсюда.

Они по-прежнему старались идти путями, ведущими вверх, но туннели без конца дурачили их, то поднимаясь, то опускаясь.

– Я бы чего-нибудь поела, – сказала Сьюзен.

– Ладно. Только надо экономить еду и питье. Мы с тобой как дураки вылакали столько лимонада! Я думаю, здешнюю воду вряд ли можно пить.

– Уж, конечно, нет!

– В следующем туннеле сядем и поедим. Съедим каждый по сэндвичу, но на этот раз пить не будем.

– О, Колин, у меня губы запеклись, а рот точно набит клеем, и мне так жарко!

– И мне. Но мы должны потерпеть. Иначе можем застрять тут навсегда.

Колина очень тревожило освещение. Луч фонарика был пока еще довольно ярок, но рано или поздно он сделается желтым, заморгает и умрет. Колин не обсуждал это с сестрой, но Сьюзен тоже понимала опасность.

– Вот тут вроде подходящее местечко, – сказал Колин. Они заползли в туннель, огляделись. Туннель вскоре кончался тупиком, а вход почти полностью был засыпан песком. Вполне уютная пещерка… пока ребята не осознали, что это тот самый туннель, где они отдыхали в первый раз. Все, что пройдено – все зря!

– Я-то было решил, что мы поднимаемся вверх! – сказал Колин. – А мы как белки в колесе. Будь оно неладно!

Они развернули еду.

– Бери, – сказал Колин. – Подкрепись.

– А знаешь, может, мы-таки немножечко и поднялись наверх, – сказала Сьюзен. – Мы же не знаем, может, этот туннель окажется недалеко от поверхности.

– Угу, – отозвался Колин из темноты. Ему было ясно, она просто старается его подбодрить.

Вдруг Сьюзен как-то странно кашлянула и точно задохнулась.

– Что с тобой? Вдохнула крошку? Вот видишь, что значит жадничать! Теперь хочешь не хочешь, придется запить. Ты что, не можешь поосторожнее?

Колин протянул руку и включил фонарик. Он был один!

– Сью!!!

Он посветил в разные стороны. Туннель оказался пуст.

– Сью!!!

Она исчезла вместе с рюкзаком.

Колин ползком перебрался через засыпанный песком вход, сверкнул фонариком и вверх, и вниз – никого. Он ринулся вперед, не соображая. Туннели, пещеры, туннели… никого, пустота… только песок и камень…

– Сью! Сью!

Все, дальше бежать было невозможно. Песок прямо заглатывал ноги. Колин споткнулся и упал.

– Сью!!! Нет, так нельзя. Это бессмысленно. Успокойся. Надо подумать. Выключи свет! Так. Ее надо найти. А вдруг я найду выход отсюда? Тогда что? Нет. Надо сперва найти Сью. Минуточку отдохнуть. Только минуточку.

Постепенно его конечности вновь обрели силу. Колин принудил себя подняться на локтях, включил фонарик.

Сварты! Целых два. Они ползли по песку, и луч от фонарика уловил их.

Колин вскочил, но он уже был в безопасности. Они решили схватить его в темноте, прыгнуть, сцапать своими жилистыми ручищами и утащить – просто так, развлечься. Их глаза-блюдца ослепил свет, и они отступили, пошатываясь. Сварты что-то квакали и шипели, пробираясь наощупь вдоль каменной стены пещеры, загораживая морды ладонями, стараясь побыстрее скрыться от причинявшего боль света. Они с трудом нашарили вход в туннель и подрались, кому войти первому. Наконец их белые кожистые спины скрылись из виду.

Все это случилось так быстро, что об этом вдвое дольше рассказывать. Колин не успел даже путем собраться с мыслями. Но это было еще не все. Из глубины туннеля донесся приглушенный крик, оттуда выскочил один из свартов, отворачиваясь от фонаря, и кинулся наутек. Сразу же появился и второй сварт. Он помедлил на свету, оглянулся через плечо и кинулся вслед за своим компаньоном. В воздухе просверкнуло что-то белое. Сварт завизжал и обрушился ничком на песок. Широкий двуручный меч пронзил его насквозь. У Колина отвисла челюсть. Вслед за этим, хотя разум его с трудом соглашался поверить в то, о чем свидетельствовали глаза, произошло следующее: сварт пожух, завял, съежился, как осенний лист, и вскоре от него осталась только горстка пыли, мягко осевшая на полу. Мгновенно меч продержался на острие, затем с глухим звоном упал на землю.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы