Выбери любимый жанр

Золото поступает в слитках - Гарднер Эрл Стенли - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

– Вам известно его местонахождение?

– Нет. Адрес есть в нашем офисе. А почему вы спрашиваете? Что он натворил?

– Он ничего не натворил, – угрюмо отозвался полицейский. – Когда вы видели его в последний раз?

– Я не видел его уже три или четыре дня.

– Чем он у вас занимается?

– Он торгует недвижимостью. Он, собственно, своего рода разведчик. Собирает различные сведения, составляет проспекты, устанавливает местонахождение и границы участков.

– А какая недвижимость?

– Участки для ведения горных работ.

– Какая компания?

– «Фоклоузд фармз андерайтез компани».

– Что это за компания?

– Для более подробной информации, – заявил Тиндл, – я должен... – он замялся, будто внезапно что-то вспомнив, – связаться с нашим юридическим отделом. Наш поверенный – Лейтон Крумвезер, его офис находится в «Фиделити-Билдинг».

– А почему вы сами не можете ответить на этот вопрос?

– С ним связаны разные юридические тонкости, и при моем статусе одного из руководителей корпорации я невольно могу втянуть ее в какую-нибудь судебную тяжбу. – Тон Роберта стал более дружеским, и он добавил: – Если вы сообщите мне, что, собственно, вам угодно, я предоставлю дополнительные сведения. Адвокат не раз предупреждал меня о том, чтобы я не говорил лишнего. Ведь мои слова могут обернуться против корпорации. Есть масса технических, юридических деталей, которые...

– Хватит! – прервал его коп. – Рингоулд убит. Вам что-нибудь известно об этом?

– Убит!

– Да.

– Боже мой, кто же убийца?

– Мы пока не знаем.

– Когда его убили?

– Вчера вечером, около одиннадцати часов.

– Ужасный удар для меня. Я не был с ним знаком близко, но ведь мы вместе работали. Паркер Стоулд и я говорили о нем совсем недавно – должно быть, как раз в то время, когда случилось убийство.

– Кто такой Паркер Стоулд?

– Один из моих помощников.

– Где вы находились, когда происходил этот разговор?

– У себя в офисе. Стоулд и я болтали, составляли планы по продаже недвижимости.

– Ол-райт, были у Рингоулда враги?

– Я не в курсе дела. Моя работа касается экономической политики корпорации. Персоналом управляет мистер Бернард Картер.

Копы задали еще несколько вопросов и уехали.

Я заметил, как Альта на цыпочках вышла из своей комнаты. Я мягко втолкнул ее обратно.

– Все в порядке, – сказал я. – Идите спать. Они хотели видеть Боба.

– Зачем?

– Кажется, Рингоулд работал на Боба.

– Но зачем им понадобился Боб?

Я счел момент подходящим.

– Рингоулда убили.

Она стояла, словно окаменев, безмолвная и почти бездыханная, губы ее побелели.

– Вы! – наконец произнесла она. – Боже, боже, Дональд, только не вы! Вы не...

Я покачал головой.

– Но вы должны были. В противном случае вы бы не смогли раздобыть...

– Замолчите! – оборвал я.

Она приблизилась ко мне, точно во сне. Холодные пальцы коснулись моей ладони.

– Кем, вы думаете, он был для меня?

– Я ничего не думаю.

– Но почему вы, почему вы...

– Послушайте, глупышка, – сказал я, – я сделал все возможное, чтобы выгородить вас. Понятно? Подумайте, как обстояли бы дела, найди они у Рингоулда ваш чек.

Я видел, что она напряженно размышляет.

– Идите спать, – повторил я. – Впрочем... подождите минутку. Спуститесь вниз. Спросите, что случилось, из-за чего весь этот шум. Вам объяснят. Все в доме взволнованы, обсуждают происшествие. Никто не заметит выражения вашего лица, не запомнит ваших слов и вообще вашей реакции. Утром к вам будут более внимательны. Кто-нибудь из домашних знает, что вы были знакомы с Рингоулдом?

– Никто.

– Вы и раньше встречались с ним?

– Нет.

– Если вас спросят об этом, обойдите вопрос. Ясно? Но не лгите – пока еще не требуется.

– Но как же мне не ответить, если меня спросят?

– По-прежнему задавайте вопросы сами. Это лучший способ уйти от ответа. Спросите мачеху, зачем им потребовался Тиндл в такое позднее время, ночью... Спрашивайте всех о чем угодно, но не суйте голову в петлю. Поняли?

Она кивнула.

Я подтолкнул Альту к лестнице.

– Ну, ступайте вниз и не обмолвитесь случайно, что только что разговаривали со мной. Я иду спать.

Я вновь лег в постель, но не смог уснуть. Я слышал голоса внизу, под лестницей, тихие шаги по ступеням. Кто-то прошел по коридору к моей комнате, задержался там и прислушался. Мрак уже рассеивался, так что я мог различать предметы. Дверь была не заперта. Я ждал, что она отворится. Этого не случилось.

Рассвело, и тут я внезапно почувствовал страшную сонливость. Хотелось отдохнуть, расслабиться, сбросить напряжение. Заледеневшие от долгого стояния в коридоре ноги наконец согрелись. Я задремал. В ту же, как мне показалось, секунду постучался дворецкий. Было время давать уроки Генри Эшбьюри.

Внизу, в спортзале, Эшбьюри даже не стал снимать свой тяжелый шерстяной халат.

– Слышали о ночном происшествии?

– Каком?

– Один из людей, работавших в компании Роберта, погиб.

– Автокатастрофа или что-нибудь в этом роде?

– В этом роде, – промычал он и спустя мгновение пояснил: – Три выстрела из револьвера тридцать восьмого калибра.

Я пристально посмотрел на него:

– А где был в это время Роберт?

Он не отвел глаз.

– А где были вы?

– Работал.

– Над чем?

– Занимался порученным мне делом.

Он вытянул из кармана халата сигару, откусил кончик, закурил.

– Раздобыли что-нибудь интересное?

– Еще не знаю.

– А что вы вообще думаете по поводу нашего дела?

– Думаю, что понемногу продвигаюсь.

– Нашли того, кто шантажировал мою дочь?

– Я не уверен, что ее шантажировали.

– Без серьезной причины она не стала бы разбрасывать чеки, как конфетти.

– Да, конечно.

– Я хочу, чтобы вы сумели прекратить это.

– Думаю, что сумею.

– Вам понадобилось порядочно времени, чтобы наметить какие-то успехи, – заметил он. – Учтите: я плачу за результаты.

Наступившее молчание сделало эту фразу особенно весомой. Выдержав паузу, я парировал его реплику:

– Все дела фирмы ведет Берта Кул.

Эшбьюри расхохотался:

– Я бы сказал, Дональд, что вы маловаты в росте, но велики в сообразительности. Я никогда не встречал ни одного высокого парня, который превосходил бы вас в находчивости.

Он не спросил, что именно позволяет мне говорить о своих успехах. Я тоже не тревожил его никакими расспросами. Как обычно, я поднялся к себе, принял ванну и спустился к завтраку.

Миссис Эшбьюри, по-видимому, пребывала в ужасном волнении. Горничные поминутно влетали в ее комнату и тут же выпархивали обратно. Вызвали врача. Эшбьюри объяснил, что его жена провела ужасную ночь. Роберт Тиндл выглядел так, словно он побывал в машине для отжимки белья. Сам Генри Эшбьюри помалкивал. Я наблюдал за ним украдкой и решил, что сильные мира сего – те, кто имеет деньги и умножает их, – проведут кого угодно и всегда будут владеть ситуацией.

После завтрака Эшбьюри как ни в чем не бывало отправился к себе в контору. Тиндл уехал вместе с ним, в его машине. Я выждал некоторое время, затем вызвал такси и велел подъехать к «Фиделити-Билдинг». Это был адрес юрисконсульта, который назвал полиции Тиндл.

Юридическая контора Лейтона Крумвезера помещалась на двадцать девятом этаже. Секретарша попыталась выведать у меня кое-что обо мне и о причине визита. Я сообщил ей, что хочу вручить мистеру Крумвезеру энную сумму денег. Меня быстро впустили.

Крумвезер оказался костлявым субъектом с вытянутым лицом и тонким, загибающимся книзу носом, куда все время соскальзывали его очки. Щеки запали, и общая картина – крупнокостное сложение при явном недостатке плоти – дополнялась глубоким разрезом тонкого рта.

– Ваше имя? – холодно осведомился он.

– Лэм.

– Вы сказали, что у вас есть для меня деньги.

– Да.

– Где они?

– Я их еще не получил.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы