Выбери любимый жанр

Все недостающие фрагменты (ЛП) - Коулз Кэтрин - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Сбавив скорость, я искала любые признаки жизни, но не увидела ни одного, пока не доехала до квартала, где находился «Бочонок виски». И усмехнулась, глядя на ряд мотоциклов, в основном «Харлеев» и нескольких «Триумфов», но был и «Дукати», который ничуть не соответствовал атмосфере Старого Запада. Также здесь было несколько автомобилей. В основном пикапы, плюс несколько внедорожников и седанов.

Я притормозила и соскочила с велосипеда. Подняв над бордюром, направила его к ближайшему фонарному столбу. В считанные секунды отключила аккумулятор и закрепила его вместе со шлемом. Взяв телефон из корзины, направилась к бару.

Еще до того, как открыла дверь, изнутри послышались звуки группы «Линерд Скинерд». Взявшись за потертую деревянную ручку двери, потянула ее. Музыка обрушилась на меня волной. Не слишком громкая, но достаточно, чтобы скрыть негромкие разговоры людей, которые не хотели быть подслушанными.

Почувствовала на себе пристальные взгляды, когда шагнула внутрь. Как бы я ни привыкла к этому, так часто становясь новым лицом в устоявшихся сообществах, мне пришлось бороться с желанием поплотнее натянуть свою поношенную кожаную куртку. Я заставила свои ноги просто продолжать двигаться к бару.

Но, шагая по неровному деревянному полу, я осматривала пространство, отмечая разные группы людей. Я заметила две группы байкеров. Более грубая толпа и воины выходного дня. Мельком отметила пару столиков, за которыми сидели туристы, судя по их одежде и походному рюкзаку или двум. Несколько парочек на свидании или людей, которые уже нашли пару на эту ночь. Я заметила Миру, женщину из бакалейной лавки, с группой друзей. А затем обратила внимание на завсегдатаев бара.

С последней группой я хотела подружиться в первую очередь. Они слышали все, сидя на табуретках и за столиками. И хотя были в разной степени опьянения, у них часто были удивительно хорошие воспоминания.

В самом баре было немноголюдно, лишь горстка посетителей. Мои ботинки заскрипели по полу, когда подошла ближе. Я целенаправленно выбирала место, заняв табурет через два от мужчины, который ухмылялся и смотрел на меня слегка остекленевшим взглядом.

Опустившись на кожаное сиденье, я встретилась с проницательными серыми глазами по другую сторону барной стойки. Мужчина был красив, этого нельзя было отрицать, но он не заставил мои нервные окончания напрячься так, как это сделал сегодня Законник.

Бармен провел салфеткой по гладкой деревянной поверхности.

— Что я могу вам предложить?

Я перевела взгляд с его сурового лица на заднюю стенку бара.

— Виски. У вас случайно нет «Рэнсома»? «Имеральд»?

Мужчина уже двигался. Даже не глядя, он поднял знакомую бутылку.

— С содовой или чистый?

— Зачем бы мне хотеть разбавлять этот прекрасный аромат?

Он хихикнул, отчего густая темно-русая шевелюра вокруг его рта дернулась.

— Женщина, которая знает, что ей нравится.

Я сняла кожаную куртку, бросив ее на спинку стула, и положила телефон на стойку.

— Это хорошо?

— Всегда. — Бармен взял стакан, налил изрядную порцию и протянул мне. — Счет или наличные?

Я сдвинулась в сторону, доставая из кармана свою карту.

— Как бы мне ни хотелось нанести серьезный урон этой бутылке, сегодня мне нужно добраться до дома.

— Безопасность превыше всего, — сказал мужчина, салютуя моей карточкой.

Пока он выписывал счет, я поднесла бокал к губам и позволила волне ароматов коснуться моего языка. Мне всегда нравились эти нотки карамели. Это и ощущение тепла изнутри.

Бармен положил мой чек и карточку на барную стойку.

— Хороший?

— Самый лучший.

Его губы дернулись.

— Туристка?

— Вроде того, — уклончиво ответила я.

Он долго изучал меня.

— У тебя есть кошка по имени Татер?

Все мое тело словно окаменело. Когда я подошла к нему, у меня не возникло ощущения суперфаната, но, возможно, этот парень был помешан на настоящих преступлениях. Я не любила показывать свое лицо на камеру, но иногда делала это, чтобы избежать излишнего любопытства людей.

Он рассмеялся.

— Черт. Видела бы ты свое лицо. Маленький городок. Слышал о стычке из-за кошки с симпатичной туристкой. Вот и все.

Мои плечи немного расслабились.

— Осторожно. Ты можешь быстро превратиться в сталкера.

Мужчина облокотился на заднюю стойку, удобно скрестив руки на груди.

— В маленьких городках каждый — сталкер.

Настала моя очередь смеяться.

— Справедливо. — Я сделала еще один глоток виски. — Ну что ж, сталкер, я Ридли.

Он протянул мне руку.

— Трей. Приятно познакомиться.

— Мне тоже. Особенно если ты запасаешься хорошим товаром.

Трей ухмыльнулся, доставая из заднего кармана телефон, пальцы забегали по экрану.

— У меня есть друг, который неравнодушен к этому напитку.

— Ну, у этого друга отличный вкус.

Улыбка Трея от этого только усилилась, и он засунул телефон обратно в карман.

— Думаю, так и есть.

Звук тяжелых шагов раздался сквозь музыкой, и взгляд Трея переместился налево.

— Есть бутылка «Джека»? — спросил глубокий голос.

Я подняла глаза и увидела мужчину с длинной седой бородой. Судя по его кожаной одежде, он был байкером, а над его сердцем красовалась нашивка с надписью «Эйс».

— Зависит от обстоятельств, — холодно ответил Трей. — Ты снова собираешься уничтожить половину моего бара?

Значит, он был владельцем, а не просто барменом. Это означало, что Трей, скорее всего, будет моим лучшим источником информации в этом месте.

Щеки байкера слегка покраснели.

— Всего один раз, чувак.

Трей приподнял бровь.

— Одного раза мне было достаточно.

— Больше не повторится, — пробормотал Эйс, как нашкодивший ребенок.

Я прикусила внутреннюю сторону щеки, чтобы не рассмеяться, когда Трей присел на корточки в поисках новой бутылки.

Эйс наклонил голову в мою сторону.

— Хочешь присоединиться, дорогая? У нас много чего есть.

Я была уверена, что он имел в виду не только выпивку. Но просто подняла свой бокал.

— Я в порядке. Спасибо за заманчивое предложение.

— Приглашение в силе, — ответил он, подмигнув.

Трей сломал печать на бутылке «Джека» и протянул ее Эйсу.

— Помни, у меня есть твоя карточка. Эта бутылка и любые убытки идут прямо с нее.

Эйс схватил бутылку.

— Отвали.

Трей только усмехнулся, покачав головой.

— Клянусь, иногда эта работа больше похожа на работу нянечки в детском саду, чем на работу разносчика напитков.

— Не сомневаюсь. — Я сделала еще один глоток своего напитка и откинулась на спинку стула. Нужно было тщательно выбрать свой первый вопрос. Что-нибудь, что помогло бы нам непринужденно поговорить, но не вызвало бы никаких подозрений. Хотя, на самом деле, мне хотелось узнать, как долго Трей живет здесь и знаком ли он с Эмерсон Синклер. — Итак, какие достопримечательности есть в окрестностях Шейди-Коув?

— Зависит от того, что ты ищешь.

— Пешие прогулки, озера, что-нибудь уникальное.

Трей на мгновение задумался.

— Если ты в хорошей форме, есть тропа через водопад. Но я бы не пошел один. Камни могут быть скользкими.

Я постаралась не обидеться на это, но безуспешно.

— Я знаю, как за себя постоять.

— Неважно, что у тебя черный пояс третьей степени; ты все равно можешь погибнуть, если поскользнешься.

Это была чистая правда, но я все равно проигнорировала ее.

— Что-нибудь еще?

— На частном аэродроме в соседнем городе есть экипировка для прыжков с парашютом. Можно увидеть эти горы с высоты.

Знакомое возбуждение разлилось по моим мышцам. Я уже несколько раз прыгала с парашютом, но чтобы на таком фоне? Я не могла упустить такой шанс.

— Позвоню им завтра.

Трей кивнул, слегка отодвинувшись, чтобы наполнить два пинтовых стакана и передать их ожидающим посетителям. Когда вернулся на свое прежнее место, я попыталась применить новый подход.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы