Выйди за моего мужа замуж (СИ) - Мистеру Майарана - Страница 19
- Предыдущая
- 19/47
- Следующая
— Слушаюсь.
Извозчик щелкнул языком, меняя маршрут. Я снова откинулась на спинку. Решение пришло само собой и принесло нужное облегчение — у меня появилась конкретная, понятная цель, требующая концентрации. Заодно заберу камни, которые аптекарь отложил для меня в прошлый раз. Парные украшения всё равно нужно сделать.
Воспоминания о будущих подарках помогли переключить мысли. Я живо представила себе изящные серьги-бабочки на ушах Алифанты. Их голубые эмалевые крылышки будут слегка подрагивать в такт её смеху. Затем представила тяжелого, солидного лакированного жука на жилете Клэйда. Прокрутила в уме все технические тонкости.
Мысли послушно выстроились в ровный ряд.
Паника отступила. Десять лет работы в собственной лаборатории научили меня главному правилу: когда душа кричит от ужаса, заставь мозг решать математические или инженерные задачи. Считай пропорции, рисуй чертежи, планируй температуру плавления. Мозг успокоит расшатанные нервы гораздо быстрее любых лекарств.
К моменту, когда колеса кареты застучали по тесной брусчатке Эссертовой улицы, я выглядела вполне прилично. Дыхание выровнялось, руки больше не дрожали.
Я выглянула в окно. Узкая улочка была полупустой. Лишь у дверей лавки травницы стояли две женщины с плетеными корзинами, горячо обсуждая что-то шепотом. Заведение часовщика на углу почему-то было закрыто, а на дверь опущена латунная задвижка. Впрочем, до чужого расписания мне сейчас не было дела.
— Ожидаю здесь, леди? — крикнул извозчик.
— Да, пожалуйста, я быстро, — ответила я.
Я спустилась на мостовую и быстрым шагом направилась к двери аптеки. Внутри пахло так же, как и всегда: сушеным можжевельником, едкой серой и вековой травяной пылью. Из подсобки тут же вынырнул господин Меерсон. Увидев меня, аптекарь радостно заулыбался.
— Леди Дэйна! А я уже вас заждался, — приветливо сказал он.
— Здравствуйте, господин Меерсон, — кивнула я, подходя к прилавку.
— Знаете, какая удача, что вы зашли именно сегодня? — Он довольно потер сухие ладони. — Тот хризолит, что вы просили отложить, я едва не продал. Минут двадцать назад сюда заглядывала графиня Бленнар — вы ее знаете, та самая дама, что вечно скупает магические побрякушки. Она так вцепилась взглядом в этот камень, что у меня сердце екнуло. Но я твердо заявил, что вещь уже забронирована.
— Спасибо вам большое, вы меня очень выручили.
— Что вы, что вы. Своих постоянных клиентов мы не обижаем, — отмахнулся Меерсон. Аптекарь нагнулся под прилавок и вытащил маленький бархатный мешочек. — Вот, прошу. Два кристалла хризолита из одной партии. А еще я нашел на складе второй аквиант, специально для вас отложил. Идеальная пара.
Я приняла мешочек и осторожно высыпала камни на черный прилавок. Хризолиты лежали рядом, как две капли воды, мерцая ровным золотистым дымком в своей сердцевине. Аквианты переливались нежным голубым светом, напоминая прозрачные стрекозиные крылья. Я провела подушечкой пальца по поверхности каждого кристалла, проверяя их на микроскопические сколы. Работа природы была безупречной. Ни единой царапины.
— Еще раз спасибо, господин Меерсон, — удовлетворенно сказала я. — Это именно то, что мне нужно.
— А что мастерить-то изволите? — поинтересовался старик.
— Подарки друзьям.
— Друзьям, говорите? — Старик лукаво прищурился. — А не какому-нибудь удалому суженому?
Я заставила себя искренне улыбнуться.
— И ему тоже достанется.
— Ну, тогда все ясно, — рассмеялся аптекарь. — Камень-то хитрый. Я же вижу, для каких целей вы берете идеально настроенную пару. Это не для красоты, это для тонкого магического дела.
Я выложила на прилавок монеты, добавив немного сверху в знак благодарности за то, что он не поддался уговорам богатой графини. Меерсон для приличия замахал руками, но я мягко настояла, и в итоге мы оба остались довольны сделкой. Я уже собиралась попрощаться, когда вдруг вспомнила важную деталь. Для серег Алифанты мне нужны были крошечные подвижные шарниры, а в моих домашних запасах не осталось ни одного.
— Господин Меерсон мне нужные еще три капли слезы василиска, и у вас, случайно, не найдется готовых микрошарниров? Самых тонких, для ювелирной сборки.
— Микрошарниров? — он задумчиво поскреб подбородок. — Увы, барышня, это не по моей части. За таким добром вам нужно на улицу Лекерова, в лавку «Тонкая ось». Это всего три квартала отсюда, сразу за каменным фонтаном.
— Поняла. А ингредиенты для работы с металлом есть? — спросила я. — Мне нужен порошок для качественного эмалирования. Цвет — мягкий голубой тон.
— На кобальтовой основе? — деловито уточнил он.
— Желательно с медной примесью, — добавила я. — Чтобы при постоянной магической нагрузке цвет со временем не темнел.
Меерсон уважительно покачал головой.
— Грамотный подход. Кобальт-медная пастель у меня есть, всегда держу небольшой запас для мастеров. Сколько вешать?
— Десять граммов будет достаточно.
— Сей момент, я все принесу.
Он снова скрылся за пыльной занавеской подсобки. Я осталась стоять у прилавка, разглядывая бесконечные ряды склянок. Знакомый, веками не меняющийся порядок, аккуратные бумажные ярлычки, успокаивающий горьковатый аромат трав в воздухе. Это был маленький островок стабильного, безопасного мира.
На секунду мне отчаянно захотелось остаться здесь навсегда. Попроситься к старому аптекарю в помощницы, целыми днями перебирать пузырьки и больше никогда не выходить на шумные столичные улицы.
Глупая, наивная мысль. Я мотнула головой, прогоняя минутную слабость.
Меерсон вынес маленькую фарфоровую баночку с притертой крышкой, аккуратно завернутую в плотную бумагу и три маленьких пузырька со слезой. Лучше иметь прозапас, да и есть у меня одна идея для усиления артефакта.
Я еще раз расплатилась, тепло попрощалась и вышла на улицу. Дверной колокольчик звякнул весело и беззаботно, словно пытался убедить меня, что этот день был самым обычным.
Извозчик тут же спрыгнул с козел, открывая дверцу кареты.
— Куда теперь прикажете, леди? — спросил он.
— На улицу Лекерова. Ищите вывеску «Тонкая ось», — распорядилась я.
— Слушаюсь!
Мы неспешно покатили по гулким, извилистым переулкам. Я смотрела в окно, скользя взглядом по проплывающим мимо кирпичным стенам, и изо всех сил заставляла себя думать только о шарнирах. Высчитывала нужный диаметр оси и подбирала материал.
Нужно было найти такой металл, чтобы при тонкой ювелирной работе с эмалью не пришлось ставить дополнительный экранирующий контур. Сталь подойдет идеально, если она отполирована до зеркального блеска. Серебро, конечно, лучше проводит энергию, но выйдет неоправданно дорого. Латунь брать категорически нельзя — у нее есть собственное слабое поле, которое создаст помехи для кристаллов.
Решено. Беру стальные.
Несмотря на все усилия, мысли упрямо возвращались к кабинету дракона. Я ловила себя на том, что прикусываю губу до солоноватого привкуса крови, или сжимаю мешочек с камнями так сильно, что грани хризолита больно впиваются в ладонь. Заметив это, я делала глубокий вдох и силой воли возвращала разум к ювелирным задачам. Сталь. Идеальная полировка. Диаметр оси — ровно полтора миллиметра.
Лавка «Тонкая ось» оказалась полутемной комнатой, пропахшей свежей металлической стружкой и густой оружейной смазкой. Седовласый хозяин тихо беседовал с каким-то подмастерьем в глубине зала и просто кивнул мне, разрешая осмотреть витрины.
Я долго и придирчиво перебирала деревянные шкатулки с фурнитурой, прежде чем нашла нужный калибр. Крошечные стальные шарниры продавались россыпью. Я отобрала четыре идеальных экземпляра и попросила завернуть их в промасленную бумагу.
Покинув лавку, я почувствовала себя значительно спокойнее. Мой извозчик торопливо дожевывал кусок хлеба, сидя на козлах, но, увидев меня, быстро спрятал остатки еды за пазуху.
— Всё купили, леди? — поинтересовался он, утирая рот рукавом.
— Да. Теперь едем домой, — я кивнула и забралась в карету.
- Предыдущая
- 19/47
- Следующая
