Доктор, отданная в жены калеке-дракону (СИ) - Краншевская Полина - Страница 46
- Предыдущая
- 46/62
- Следующая
— Ему пока трудно даются долгие нагрузки. Необходимо поддерживающее лечение.
— Я немедленно все подготовлю.
Джил принес шкатулку с минералами через четверть часа, чем сильно облегчил мне задачу.
— Спасибо. Я наполню камни целебной энергией и оставлю в гостиной. Ты сможешь забрать их, когда освободишься. Обязательно проследи, чтобы сьер перед сном ими воспользовался и сделал короткий комплекс упражнений.
— Непременно. Не беспокойтесь, господин выполнит все ваши рекомендации.
Я улыбнулась верному слуге мужа и пожелала ему доброй ночи. Когда Джил ушел, я занялась минералами. Напитала камни магией и отнесла шкатулку на чайный столик в гостиной. Теперь Эмилиан сможет и дальше поддерживать видимость нормального состояния. Только это отнюдь не просто. Надо бы завтра наведаться вместе с ним на полигон. Потренироваться, сделать массаж и продолжить эксперименты с Кошей. Нельзя все бросать на полпути только из-за приезда родни.
А с документами мне поможет Паола. Наведаюсь вместе с ней в администрацию и заберу бумаги до того, как их отправят с курьером. В конце концов, это удостоверение моей личности. Надеюсь, никому не придет в голову чинить мне препятствия.
Глава 53
Глава 53
Утром я поднялась пораньше и собралась еще до того, как Паола пришла меня будить.
— Сьерра? Доброе утро… — растерялась моя помощница. — Вы планируете куда-то отправиться так рано?
— Почему же рано? Наверняка на пристани люди давно на ногах, да и в городе тоже. Не все ведут праздный образ жизни аристократов.
Паола заморгала, приоткрыла было рот, но не нашлась с ответом. Я решила ее не мучить.
— У меня есть дела, которые стоит уладить как можно скорее. Собирайся, мы едем в администрацию.
Карие глаза Паолы округлились, но она лишь поклонилась и поспешила к себе. Вскоре мы уже спускались к ожидающему экипажу. В холле нам преградила путь Фабия.
— Доброе утро, сьерра. Вы куда-то отправляетесь?
— Доброе. У меня важные дела в городе. Сообщи об этом Джилу.
Экономка поклонилась, но вместо того, чтобы освободить путь, сказала:
— Сегодня вам не стоит покидать поместье.
— С чего бы? — с раздражением уточнила я, завязывая ленты шляпки под подбородком.
— В особняке гостит глава рода. Что он подумает о вашем отсутствии за завтраком?
— Как мило, что ты заботишься о моей репутации. Но сьеру Карлосу нет до меня никакого дела. Так что не утруждайся пустыми хлопотами и займись своими прямыми обязанностями. А то я еще подумаю, что ты отлыниваешь от работы и метишь в мои няньки.
Фабию перекосило от злости. На бледных щеках проступили желваки. Она хотела еще что-то добавить, но я уже прошла мимо. Паола отворила для меня дверь. Яркое утреннее солнце ослепило и согрело жаркими лучами. Улыбка сама собой проступила на губах. Сегодня отличный день, чтобы начать подготовку к отъезду. Но стоило выйти на крыльцо, как за спиной послышался ядовитый шепот экономки:
— Радуйся, пока можешь, выскочка. Госпожа скоро явится и покончит с тобой.
Я резко обернулась, но дверь захлопнулась, скрыв от меня шпионку Даниэлы.
— Что-то не так, сьерра? — насторожилась Паола.
— Нет, все хорошо. Пойдем.
Кучер довез нас до здания администрации, лакей помог выйти из кареты. Дежурный клерк подошел к нам в просторном вестибюле и уточнил цель визита. Едва он услышал мое имя, как тут же низко поклонился и пролепетал:
— Сьерра Моралис, счастлив приветствовать вас. Чем могу служить?
— Я хотела бы забрать новое удостоверение. Мой супруг не оставлял на этот счет распоряжений?
Клерк засуетился, метнулся к стойке у колонны и принялся листать толстый журнал.
— К сожалению, нет, но я могу уточнить у его секретаря.
— Будьте так любезны. Я рассчитываю получить свои документы немедленно. Мне предстоит важное дело.
— Да-да, конечно. Подождите минутку.
Клерк подозвал проходящего мимо служащего, попросил подменить его у входа и умчался вверх по лестнице. Я расположилась вместе с Паолой на диване для посетителей.
— Сьерра, вы хотите оформить крупную покупку?
— Нет. С чего ты взяла?
— Тогда зачем же вам так срочно потребовались документы?
Я вздохнула и погладила помощницу по руке.
— Их должны были прислать с курьером. Я просто не хотела, чтобы бумаги попали в руки, например, к Фабии. Мы с ней не ладим.
Паола задохнулась от возмущения и выпалила:
— Эта грымза ни за что не посмела бы их испортить!
На нас начали оборачиваться другие посетители администрации.
— Тише, тише. Может, и не испортит, но передать позже, чем следует, запросто. Пусть уж лучше лежат у меня. Так надежнее.
— Вы правы. Я не подумала, простите.
— Ничего. Лучше скажи, твои родные сегодня смогут нас принять? Раз мы в городе, я бы хотела навестить твоего отца и провести осмотр.
В глазах Паолы блеснули слезы. Она достала из кармана коричневого платья платок и привела лицо в порядок.
— Ох, сьерра, вы так к нам добры! Даже для будущей свекрови Мияры лекарство сделали. Тетушке Форше сразу легче стало. Свадьба сестры на ближайший выходной назначена. Нет слов, чтобы выразить мою признательность. Конечно, все будут очень рады вас видеть.
Новость о выздоровлении будущей свекрови Мияры подняла настроение. Создание лекарств радовало, и у меня даже неплохо получалось.
— Отлично. Тогда заберем документы и сразу к твоим.
Вскоре вернулся клерк и протянул мне папку с бумагами.
— Прошу прощения за ожидание, сьерра Моралис. Ваши документы готовы. Могу я чем-то еще вам помочь?
— Нет, благодарю. Вы и так меня очень выручили. Спасибо за ваш труд. Всего доброго.
Он с облегчением выдохнул и поклонился. Мы покинули здание администрации и поехали в мастерскую семейства Лопас.
В карете я проверила бумаги и с удивлением обнаружила не только новое удостоверение личности на имя Лилианы Моралис, но и мой экземпляр брачного договора, а также выписку о финансовом положении. Оказалось, Эмилиан открыл для меня счет в королевском банке и положил на него крупную сумму. Сделал он это буквально на днях. С чего бы? Готовит те самые отступные, что обещал в случае выздоровления?
Солнце скрылось за набежавшими облаками. Порыв прохладного ветра заставил поежиться. Паола выглянула в окно экипажа и покачала головой.
— Кажется, сегодня будет дождь. Стоит вернуться в поместье пораньше.
— Хорошо, только проверим здоровье твоего отца и сразу назад.
В доме семейства Лопас при нашем появлении началась невообразимая суета. Сестры накрывали на стол, Эстер взахлеб рассказывала о здоровье мужа. Сам портной благодарил за исцеление. Мне с трудом удалось вставить слово.
— Вольф, давай проведем осмотр. Хочу убедиться, что твоему зрению больше ничего не грозит.
Портной с готовностью сел передо мной на стул. Я положила ему руку на плечо и запустила в организм диагностический импульс. Лекарства отлично сработали. Воспаление ушло, структуры восстановились.
— Ну как? — Вольф с надеждой на меня посмотрел. Краснота склер исчезла, глаза больше не слезились. Веки очистились.
— Все хорошо, — с улыбкой отозвалась я и потянулась к листку, чтобы записать рекомендации. — Порошок больше принимать не нужно. Драже еще придется пить в течение месяца. Два раза в неделю будет достаточно.
— Сьерра Моралис, спасибо вам! Вы меня спасли. — По морщинистым щекам портного потекли слезы, и он отвернулся. — Я непременно вас отблагодарю. Слово портного Вольфа Лопаса. Это для меня долг чести.
Я сжала его сухую руку и сказала:
— Главное — что вы снова сможете заниматься любимым делом и заботиться о своей семье. Это лучшая благодарность для меня.
Эстер позвала нас к столу. Сидя вместе с семейством Лопас за нехитрой трапезой, я еще острее ощутила разницу между застольем в поместье Моралис и атмосферой уюта, тепла и свободы среди простых жителей острова. Нет ничего милее семейного очага, наполненного любовью и счастьем. Никакое богатство и власть с этим не сравнятся.
- Предыдущая
- 46/62
- Следующая
