Выбери любимый жанр

Доктор, отданная в жены калеке-дракону (СИ) - Краншевская Полина - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

Джил забрал снадобья и выговорил:

— Благодарю, сьерра. Вы не перестаете меня удивлять. — Он склонил голову и приложил правую ладонь к сердцу.

Я улыбнулась слуге Моралиса. Общение с ним стало отдельным удовольствием. Настолько достойного мужчину еще поискать.

— Ах да, еще кое-что. — Я вынула из ящика пузырек с укрепляющим средством и протянула Джилу. — Это лично тебе. Если принимать лекарство по щепотке через день, то сил будет втрое больше, а болезни станут не страшны. Ты сотворил на полигоне и в казарме настоящее чудо. Там теперь можно и лекарства создавать, и тренироваться, и лечить. Я очень признательна за помощь.

В глазах Джила блеснули слезы, и он тут же отвернулся.

— Б-благодарю, сьерра.

Я вспомнила о похищенных из мастерской снадобьях и попросила Джила провести тайное расследование, чтобы найти виновника. Он пообещал разобраться и покинул мои покои.

Позвав Паолу, я занялась гардеробом. Мы разобрали оставленные мастой Перес вещи. Шесть платьев полностью отвечали моим представлениям о достойных нарядах. Их я отложила и попросила Паолу позже подогнать по моей фигуре. Остальные мы упаковали в чехлы.

— Я бы хотела навестить твоего отца. Как думаешь, он сможет нас принять?

Паола просияла и выпалила:

— Конечно! Ему гораздо лучше от ваших лекарств. Он мечтает лично вас поблагодарить.

— Тогда попроси подать карету. Поедем в город, навестим твоих и заодно вернем в салон масты Перес лишние наряды.

Паола умчалась выполнять распоряжение. Я взяла кошель с деньгами, шляпку и направилась вниз.

В холле первого этажа Фабия с мрачным видом отчитывала мою служанку:

— Где тебя носит с самого утра? Я же четко вчера сказала, ты должна помочь другим горничным в большой столовой. Приборы сами себя не начистят. Да и гардины нужно привести в порядок.

— Простите. Я все сделаю, только съезжу со сьеррой в город и…

— Никаких отговорок! Марш в столовую.

— Не припомню, чтобы я позволяла тебе распоряжаться моей служанкой. — Я подошла к Фабии и одарила экономку тяжелым взглядом.

Та на миг растерялась, но сразу же взяла себя в руки и ответила:

— Доброе утро, сьерра. Густав сообщил, что ваша горничная будет помогать в подготовке к приему гостей. Я всего лишь дала ей задание, ничего более.

— Вот как. Раз вы и ваши горничные не в состоянии справиться со своими обязанностями, то вам стоит нанять больше слуг. Паола в ближайшие несколько дней будет помогать мне. Времени на ваши поручения у нее нет.

Фабию перекосило от злости, но она лишь буркнула:

— Как пожелаете, сьерра.

Я прошла к двери. Паола юркнула вслед за мной. Но стоило переступить порог, как я уловила язвительное шипение экономки:

— Радуйся, пока можешь, безродная выскочка. Скоро госпожа будет здесь и укажет твое настоящее место.

Глава 45

Глава 45

В салоне масты Перес меня приветствовали, как дорогую гостью. Хозяйка бросилась навстречу, приказала служащим подать угощение и принялась рассыпаться в благодарностях.

— Сьерра Моралис, какое счастье вас видеть! Вы наша спасительница. Огромное спасибо, что замолвили за меня словечко.

— Э-м-м, не совсем понимаю, о чем вы. — Я присела на диван для посетителей и в недоумении посмотрела на масту Перес.

Паола передала работницам чехлы с лишними нарядами и занялась подбором белья и аксессуаров.

— Ну как же, — не унималась хозяйка салона. — Ваш супруг прислал уведомление о сумме компенсации. Администрация острова согласилась принять мои письменные извинения и деньги в уплату штрафа за нарушения.

Сердце подскочило и заколотилось, разгоняя кровь.

— Когда это случилось?

— Так сегодня утром бумаги получила. Я еще так удивилась. Только вчера с вами пообщалась и уже разительные подвижки в моем непростом деле.

Неужели мне удалось достучаться до Эмилиана? Дракон осознал свою ошибку?

— Все благодаря вам, сьерра Моралис. Буду рада помочь в любое время. Если что-то потребуется, смело обращайтесь.

В смятении я отказалась от угощения, рассчиталась за наряды, получив баснословную скидку, и покинула салон. Паола передала лакею коробки и свертки с покупками и назвала адрес мастерской семейства Лопас. Пока ехали по улицам города, из головы не шли мысли о муже. Почему он передумал? Только из-за нашей ссоры? Или все же понял, в чем был не прав?

Мать и сестры Паолы обрадовались нашему визиту и предложили выпить чай. Эстер выглядела гораздо бодрее и счастливее, чем в день первой встречи. Мияра без умолку болтала о скорой свадьбе. Паола наслаждалась общением с родными.

— Как себя чувствует ваш супруг? — Я допила предложенный чай и отодвинула посуду.

Эстер просияла. В глазах вспыхнул восторг.

— Гораздо лучше. Сегодня уже рвался начать работать. Но я пока боюсь его нагружать. Вдруг зрение снова ухудшится.

— Я бы хотела осмотреть вашего мужа.

Эстер в смущении кивнула. Мияра выскочила из-за стола и поманила за собой.

— Сьерра, прошу сюда.

Она проводила меня в небольшую комнату с узкой кроватью у стены и рабочим пространством для шитья у окна. Манекен и разложенные на столе наброски впечатляли. Владелец комнаты явно знал свое дело и любил создавать наряды.

— Добрый день, — обратилась я к сидящему на постели седому мужчине. — Меня зовут сьерра Лилиана Моралис.

Мужчина встал и низко поклонился, прижимая правую руку к сердцу.

— Приветствую, сьерра Моралис. Я Вольф Лопас. Ваши лекарства вернули меня к жизни. Даже не знаю, как вас и благодарить.

— Не стоит. Я бы хотела провести осмотр и оценить ваше состояние. Вы позволите?

— Д-да, конечно. Только прошу, зовите меня по имени, по-простому. Не престало супруге архаса церемониться с нистом.

Слова портного отозвались горечью в душе. Сложившиеся устои драконьего общества претили моим взглядам. Но вряд ли удастся с наскока что-то изменить.

— Как угодно, Вольф. Садись на кровать.

Портной опустился на постель и замер. Мимоходом я отметила частое дыхание и дрожь ладоней. Карие глаза слезились. Между ресницами скопились белые частички. На склере проступили сосуды. Я приблизилась и положила руку на плечо Вольфа.

— Я быстро. Больно не будет.

Запустив диагностический импульс, определила воспалительный процесс в роговице обоих глаз. Природа заболевания явно была инфекционной. А то лекарство, которое удалось создать на основе снадобья местного лекаря, действовало, как укрепляющее средство, повышающее остроту зрения.

— Ну как, сьерра? — с беспокойством уточнила Эстер, стискивая подол серого платья.

— Процесс выздоровления идет, но медленно. Я немного поменяю схему лечения.

— Спасибо вам, — выдавил Вольф, шмыгнув носом. — Но это должно быть очень дорого. Вряд ли я сумею потом отработать.

— Папа! — воскликнула Мияра, всплеснув руками.

— Не беспокойтесь. — Я улыбнулась и сжала крепкое плечо портного. — Работы хватит, и оплата будет достойной. Создать платья по моим наброскам не так-то просто. Если справитесь, считайте мы в расчете.

— Но, сьерра… — попробовал возразить изумленный Вольф.

— Никаких но. Сначала лечение, потом работа.

Я отправила Паолу в аптеку за ингредиентами, а сама попрощалась с Вольфом и заняла стол за ширмой в торговом зале мастерской. Получив все необходимое, принялась смешивать ингредиенты. Снадобье для борьбы с инфекцией готовилось проще, чем лекарство от слепоты. Вскоре я уже протянула Эстер флакон с бордовым порошком, напитанным магией.

— Разводите по щепотке снадобья утром и вечером в течение недели. Это поможет убрать воспаление.

— А шарики принимать?

— Да, но через день. У этих лекарств разное действие. Вместе они будут лучше работать, чем по отдельности.

— Спасибо вам, сьерра! — Эстер меня обняла, но тут же отступила, стыдясь внезапного порыва.

— Пока не за что. Увидимся через пару дней. Я проверю состояние Вольфа и дам дальнейшие рекомендации.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы