Выбери любимый жанр

Подставных игроков губит жадность - Гарднер Эрл Стенли - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

– Дональд подвез меня в аэропорт, – пояснила Дорис. – Боже, Вивиан, у тебя, должно быть, совсем перепуталось время.

– Три часа разницы, – подтвердила она. – Пришлось плестись этим рейсом – с остановками в Чикаго, Денвере и Солт-Лейк-Сити. Сейчас в Нью-Йорке два часа пополудни. Могу сказать, дорогая, что я вылетала глубокой ночью.

– Наверное, было чертовски трудно вставать?

– Вовсе нет, – улыбнулась Вивиан. – Я просто не ложилась.

Она открыла сумочку, достала билет, отколола талоны на багаж и протянула было мне, но предупредила:

– Дональд, может, вы бы подъехали на машине? А я бы наняла носильщика. Подогнали бы прямо к багажной зоне. Там не станут придираться, если открыть багажник машины. С открытым багажником можно простоять минут двадцать, если делать вид, что кого-то ждешь. – Она подняла на меня ясные голубые глаза. – А вы умеете делать вид, что ждете?

– Не знаю, – сказал я. – Когда кого-нибудь ждал, никогда не следил за собой.

– Он говорит страшно остроумные вещи, – похвасталась Дорис.

– А вы сделайте вид, что ждете меня, Дональд, – не отводя глаз, продолжала начатую игру Вивиан.

– Может не получиться.

– Может.

– Дональд, ступай за машиной! – прервала нас Дорис.

– Не очень-то торопитесь, Дональд, – посоветовала Вивиан. – Пока разгрузят багаж, уйдет минут десять-пятнадцать, еще потребуется минута-другая, чтобы его получить и взять носильщика.

– А я в твое отсутствие расскажу ей все про тебя, Дональд, – пошутила Дорис Эшли. – Конечно, не все, но почти все. Посоветую ей не заниматься браконьерством в моем заповеднике. – И, мило улыбнувшись подруге, добавила: – Можешь заходить на территорию, но дичь не отстреливать.

– А где граница заповедника? – отшутилась Вивиан.

Я двинулся к машине.

До автостоянки было далеко, да и моя машина стояла в дальнем конце, так что ходьба заняла несколько минут плюс подъезд к багажной зоне.

Девушки обернулись быстрее, чем ожидала Вивиан. Они и носильщик уже ожидали меня. На тележке были аккуратно уложены четыре чемодана и сумка.

Я передал носильщику ключ от багажника и открыл девушкам дверцу машины.

– Усядемся все втроем впереди, – сказала Вивиан, занимая середину переднего сиденья.

В этот момент носильщик издал жуткий вопль.

Я оглянулся.

Носильщик стоял как вкопанный, глаза – что блюдца. Снова издав вопль, он повернулся и что есть мочи бросился прочь.

– Что там за шум! – крикнула Дорис. – Дональд, что ты с ним сделал?

Я направился к багажнику. Там виднелось что-то темное. Похожее на штанину. Я поспешил подойти поближе и заглянул внутрь. В багажнике лежало свернутое калачиком тело Картера Дж. Холгейта. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять – он мертв.

В ушах зазвенел визг Дорис Эшли, затем раздался полицейский свисток. Собралась толпа. Визжали женщины. Полицейский взял меня за руку:

– Твоя машина, приятель?

– Моя, – ответил я.

– Разойдись! – приказал полицейский. – Чтобы ничьего духу тут не было. – И засвистел в свисток.

Прибежал служащий в аэропортовской форме. Потом я услышал вой полицейской сирены и увидел мчавшуюся к нам машину с радиоантенной. Пробиваясь сквозь толпу, машина замедлила ход.

Из нее выскочили два полицейских в форме, и не успел я глазом моргнуть, как меня затолкали в машину. Спустя две минуты я очутился в каком-то помещении в здании аэропорта. Офицеры начали допрос, человек в штатском записывал.

– Имя и фамилия? – спросил один из офицеров.

Я назвался.

– Предъявите водительское удостоверение.

Я предъявил.

– Машина ваша?

– Это машина агентства.

– Что вы здесь делали?

– Встречал прилетевшую самолетом девушку.

– Как ее зовут?

Я ответил.

– Номер рейса?

Я сообщил.

– Что за человек в вашем багажнике?

– Насколько я успел рассмотреть, – сказал я, – это Картер Дж. Холгейт. Но я не могу утверждать с уверенностью.

– Кто такой Картер Холгейт?

– Торговец недвижимостью, участки под застройку.

– Вы с ним знакомы?

– Разумеется, знаком. Иначе бы я не узнал, кто это.

– Когда вы его видели в последний раз?

– Вчера, ближе к вечеру.

– Каким образом тело попало в багажник вашей машины?

– Хотелось бы знать.

– Имеете что добавить?

– Много чего, – огрызнулся я. – Я разговаривал с Лоррен Роббинс. Она...

– Кто она? – оборвал меня офицер.

– Секретарь Картера Холгейта.

– Где проживает?

– Колинда, «Мирамар Апартментс».

– Ладно. О чем с ней разговаривали?

– О Холгейте. Она беспокоилась.

– Видно, были основания. Что она говорила?

– Его всю ночь не было дома, и она тревожилась.

– Она с ним живет?

– Нет. Но она знала, что он исчез.

– Откуда она знала, что он исчез?

– Мы пытались разыскать его вчера вечером.

– Вы говорите «мы»?

– Совершенно верно.

– Значит, вы были с ней?

– Некоторое время.

– И что же вы пытались делать?

– Мы пытались разыскать Картера Холгейта.

– Зачем?

– Потому что кто-то вломился в его кабинет.

– Когда это было?

– Когда было? Не знаю. Как-то не обратил внимания. Не смотрел на часы, знаю только, что было поздно. Вероятно, около полуночи.

– Откуда вы узнали, что в его кабинет кто-то вламывался?

– Видели, мы там были.

– Что вы там искали?

– Холгейта.

– Зачем?

– Мне было нужно с ним поговорить.

– О чем?

– Об одном дорожном происшествии.

– О каком конкретно?

– Не уверен, стоит ли мне в связи с ним давать в данный момент показания.

– Послушай, приятель, – пригрозил мне полицейский, – ты влип в нехорошее дело. Как частный детектив ты прекрасно понимаешь, где ты находишься. Так что лучше выкладывай все начистоту.

– Что я и делаю.

– Нет, если умалчиваешь о дорожном происшествии.

– А что с девушками, которые были со мной в машине? – спросил я.

– Здесь, в аэропорту?

– Да.

– Их допрашивают.

– Одна из них, блондинка, попала в то дорожное происшествие, – сказал я.

– Как ее зовут?

– Вивиан Дешлер.

– А другую?

– Дорис Эшли.

– Когда ты с ней встретился?

– Сегодня утром.

– Во сколько?

– В половине девятого.

– Где?

– У нее дома.

– С какой целью?

– Чтобы ехать сюда встречать мисс Дешлер.

– Что еще насчет вторжения в кабинет Холгейта?

– Там был порядочный разгром. Похоже, в кабинете была потасовка.

– Властям сообщено?

– Думаю, что нет.

– Почему?

– Его секретарь сочла, что надо подождать.

– Подождать чего?

– Что произойдет утром.

– Оно и произошло. И еще как! – усмехнулся полицейский. – Нам надо кое-чем заняться и кое-что проверить. А ты садись за стол и пиши все, что мне рассказал. Все, что тебе известно про это дело.

– Послушай, ты знаешь сержанта Фрэнка Селлерса? – спросил я.

– Конечно, знаю.

– Я его тоже знаю, – сказал я. – Свяжись с Селлерсом. Я с ним поговорю. А пока ничего писать не собираюсь.

– Чего не собираешься?

– Писать.

– Ты понимаешь, что говоришь, приятель? Напрашиваешься на неприятности?

– Хорошо, пускай будет так. Но пока не поговорю с Селлерсом, ничего писать не буду.

Полицейский отошел к телефону и некоторое время с кем-то негромко разговаривал. Мне ничего не было слышно. Потом меня оставили одного. Должно быть, минут на двадцать. Затем оба полицейских вернулись вместе с Дорис Эшли и Вивиан Дешлер.

Полицейский сразу приступил к делу.

– Девушки сядут вон там, – указал он.

Дорис подбодрила меня улыбкой. Вивиан Дешлер бросила на меня долгий пристальный взгляд.

– Итак, Лэм, – начал полицейский, – 13 августа в Колинде ты видел дорожное происшествие.

– И что с того?

– Расскажи, как было.

– Ну, обычное дело – кто-то вмазал в задний бампер передней машине.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы