Выбери любимый жанр

Пальцы Фонга - Гарднер Эрл Стенли - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Когда Дик вышел в коридор, он услышал треск сломавшегося дерева. Длинные пальцы все-таки сломали карандаш.

Дик Спрэйг сидел в комнате в отеле. Его окружал полный разгром. Матрац на кровати был разодран в клочья. Все чемоданы и сумки были открыты, а их содержимое рассыпано по полу. Ящики грубо выдраны из платяного шкафа и письменного стола и, опрокинутые, валялись на полу.

Наступил час, когда сумерки сменяются густой тьмой, таинственные тени субтропической ночи начинают выползать из углов неосвещенной комнаты.

В потолок комнаты была вмонтирована «прослушка», провода от которой шли в соседний номер, где скучали в полном бездействии два помощника местного шерифа.

Дику Спрэйгу удалось добиться от шерифа только этого. Сеть косвенных улик опутывала Чу Бок Чанга все плотнее, и полиция округа считала дело завершенным.

В коридоре послышались шаги.

Дик Спрэйг растянулся на полу, сунув руку в распотрошенный матрац.

В замке повернулся ключ. Дверь распахнулась, и на пороге возникла фигура человека, четко очерченная на фоне освещенного коридора. Человек щелкнул выключателем и тут же потрясенно ахнул. Ослепительный свет залил комнату, и Дик Спрэйг понял, что смотрит прямо в дуло автоматического пистолета.

– Взломщик, да? – спросил Фрэнклин Уэлм.

Дик Спрэйг с угрюмым выражением лица поднялся на ноги и несколько раз моргнул от яркого света.

– Можете назвать это и так, если хотите, – мрачно сказал он.

Уэлм хмыкнул и окинул беглым взглядом погром в комнате.

– Нашел что-нибудь стоящее? – спросил он, закрывая за собой дверь.

Дик Спрэйг пожал плечами.

Уэлм внимательно посмотрел на его летный шлем и кожаную куртку:

– Летал, значит?

– Немного.

– И далеко?

– Просто изучал местечки вокруг перевала Конехо, где можно посадить самолет и пересесть в автомобиль, вот и все.

Уэлм подошел к Спрэйгу и рявкнул:

– Руки вверх – и быстро!

Дик поднял руки вверх.

Уэлм подошел к нему, ткнул стволом пистолета прямо в живот и принялся обыскивать карманы «летчика». Сначала он обнаружил пистолет и бросил его на то, что осталось от кровати, затем вынул сертификат Дика, в котором было указано, что он является частным детективом. Он прочел, снова хмыкнул и швырнул его туда же, куда и пистолет. Наконец он достал из кармана Дика Спрэйга резной нефритовый перстень – талисман.

Его лицо перекосилось от ярости.

– Где ты его взял? – злобно спросил Уэлм.

– Там, где ты спрятал, – спокойно ответил Спрэйг. – Я расколол твое алиби, Уэлм. Ты исправил время встречи в записной книжечке. Ты совершил убийство, а потом обеспечил себе алиби. Но твоя жадность погубила тебя, Уэлм. Ты оставил у себя самую дорогую вещь из коллекции.

Фрэнклин Уэлм сделал шаг назад. В правой руке он держал автоматический пистолет, в левой – резное нефритовое кольцо. Он побледнел, и его лицо блестело от пота.

– Ты лжешь, – сказал он.

– Что ж, – пожал плечами Дик, – тогда пойдем в полицию и посмотрим, что скажут местные власти.

По лицу Уэлма пробежала судорога. По его глазам было видно, что он в панике, но затем он внезапно принял решение.

– Черта с два! – рявкнул он. – Я думал, мне удалось замести следы. Однако на случай, если что-то пошло бы не так, я все-таки приготовил путь к отступлению. Тебе не удастся обвинить меня своими показаниями в суде, и это чертово кольцо никогда не станет вещественным доказательством!

Дик знал, на что он идет, когда затаился в его комнате. Самая страшная опасность была, без сомнения, в том, что Уэлм начнет стрелять, прежде чем подоспеет поддержка. И сейчас он понял, что стоящий перед ним человек через секунду спустит курок пистолета.

– Быстрее! – крикнул он и отскочил в сторону.

Грохнул выстрел, и пуля едва не задела щеку Дика. В этот момент дверь смежного номера распахнулась.

– Именем закона…

Фраза осталась незаконченной. Уэлм мгновенно повернулся и выстрелил второй раз. На этот раз пуля достигла цели. Человек, стоявший в дверях, пошатнулся и рухнул на пол. Раздался еще один выстрел, потом послышался топот множества ног по коридору, еще выстрелы. Засвистел полицейский свисток. С улицы донесся звук рванувшего вперед на полной скорости автомобиля.

Дик подбежал к дверям комнаты.

Один из помощников шерифа, извиваясь от боли, лежал на полу. Его дыхание было неровным и прерывистым. Второй, с побелевшим от напряжения лицом, как раз поднимался по лестнице.

– Сбежал! – крикнул он. – Кто бы мог подумать, что он устроит такое! Расчистил себе путь пистолетом. Бедный Боб… выглядит ужасно… Надеюсь, он выживет… Вызовите «Скорую»! Я сообщу шерифу, и мы перекроем все дороги. Этот грязный ублюдок от нас не уйдет.

Дик Спрэйг схватил с кровати свой пистолет и бросился в холл отеля, где царила всеобщая сумятица. С улицы доносился вой сирены «Скорой помощи».

Дик поехал следом за «Скорой помощью» в больницу. Он так и не заметил двух китайцев, которые следили за входом в отель. Выяснив, что с помощником шерифа все будет в порядке, Дик отправился в офис шерифа и, сидя там, слушал рапорты патрульных офицеров, которые перекрывали выезды из города. Рапорты были чисто формальными. Фрэнклина Уэлма не видел никто.

Полиция обнаружила его только в три часа ночи. Он был найден рядом с самолетом, спрятанным на тщательно скрываемой от посторонних глаз посадочной полосе, к северу от Конехо.

Фрэнклин Уэлм был мертв.

Шериф получил рапорт по телефону от поисковой группы, которая обнаружила посадочную полосу и лежащее там тело. Они увидели вспышку света, услышали шум двигателя и решили обследовать то место. В темноте они не сразу нашли его, но когда через некоторое время они туда добрались, то обнаружили маленький самолет и рядом с ним труп.

– Как он умер? – спросил шериф.

В трубке пророкотал ответ.

– Я сейчас приеду, – сказал шериф. – Ждите меня там. Не позволяйте никому ни к чему прикасаться. Хорошо. Пока.

Он повесил трубку и потянулся к шляпе.

Дик Спрэйг спросил:

– Как он был убит?

– Задушен, – ответил шериф. – На шее остались следы пальцев.

Дик Спрэйг вспомнил длинные пальцы, сломавшие карандаш.

– У следов на шее есть какие-нибудь особенности? – снова спросил он. – Я имею в виду следы пальцев. Может быть, они… может быть, это следы очень длинных пальцев?

– Я думаю, это невозможно определить, – покачал головой шериф. – Просто следы пальцев. На шее – просто длинные синяки, которые ясно говорят только о том, что потерпевший был задушен.

– Понял, – сказал Спрэйг.

– Наверное, начались обычные разборки, и его задушили, – заметил шериф.

Когда Дик вернулся в Сан-Франциско, Бесси Делвен показала ему свою новую шубу.

– Ее прислали с посыльным. При ней не было ни визитной карточки, ни письма. Принес парнишка-китаец. Он сказал, что шуба – для меня, взамен той, что я порвала, когда садилась в такси. Но я просто не представляю, откуда они могли узнать?

Дик Спрэйг залюбовался блеском дорогого меха.

– С посыльным был кто-то еще?

– Да, – ответила Бесс. – Очень высокий худой китаец с самыми удивительными руками, какие я видела в своей жизни. У него на каждой руке было по кольцу. Нефритовые перстни, оправленные в золото, и на каждом вырезаны драконы, которые сражаются за какую-то жемчужину, помещенную в самом центре… Поездка прошла успешно?

– А ты точно уверена, что на его пальцах было два нефритовых кольца? – ответил Дик вопросом на вопрос.

– Да. Они такие большие. По одному – на каждой руке.

– Тогда, думаю, моя поездка прошла успешно, – вздохнул Дик. – Я разоблачил коварного убийцу и освободил ни в чем не повинного китайца от обвинения в убийстве.

Девушка задумчиво кивнула и медленно произнесла:

– Эти его пальцы – они такие странные. Они кажутся какими-то живыми, как змеи.

Дик Спрэйг вспомнил синяки на шее убийцы и два перстня, украшавшие тонкие длинные пальцы.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы