Роллы для дракона. Его истинная слабость (СИ) - Мист Эмма - Страница 3
- Предыдущая
- 3/31
- Следующая
Вместе с побегом я, разумеется, потеряла положение в обществе. Даже родители отказались от меня, публично осудив мой поступок.
Для стоявшей на грани разорения семьи опального графа, заподозренного в воровстве государственной казны, свадьба единственной дочери и богатого, уважаемого герцога была невероятной удачей.
Зачем, кстати, самому лорду-инквизитору нужна была эта свадьба, я понять не успела, но и разбираться не стала.
А вот мне после этого было туго: побираться я не стала, разумеется, сразу же устроившись работать в таверну на краю города.
Одежду служанки, я, конечно же, благоразумно заранее стащила ещё во время церемонии, упросив одну из девиц поменяться со мной одеждой. Якобы чтобы посмотреть, как свадебное платье со стороны смотрится.
Перед девушкой мне было, конечно, немного стыдно, но что поделать — скрыться в белом платье невесты мне бы вряд ли удалось.
Работать «черновым» рабочим на кухне было сложно, но за год я смогла доказать, что способна на большее, чем просто мыть полы и посуду.
В зал я работать не пошла, опасаясь, что меня могут всё-таки узнать, зато на кухне продемонстрировала свои навыки в кулинарии. Не то чтобы они были невероятными, но готовить я любила и умела.
Там же я познакомилась с чудесной молодой женщиной Матти, а точнее, Матильдой Брайнтор, с которой мы подружились, снимали комнату и вместе выживали.
Девушке в жизни не повезло выйти замуж за какого-то подлого мерзавца, любившего выпивку, продажных женщин и игры. Бедную Матти он регулярно поколачивал, обвиняя во всех смертных грехах.
Но когда эта сволочной гад, а мужчиной у меня язык не поворачивается его назвать, поднял руку на их дочку Миру — сердце матери не выдержало. Она дала отпор и сбежала от него.
Так что Матти тоже пряталась в этой таверне. Но, как я поняла, не от мужа, а от властей. Из смутных обрывков фраз я поняла, что, кажется, она по неосторожности убила мужа в той потасовке. Разумеется, из самозащиты.
Из-за этого несчастную Матти мучила совесть и в итоге свела её в могилу.
На смертном одре я поклялась, что буду защищать и воспитывать Миру как родную дочь.
«Заказ» на артефакт мне тоже достался в наследство от Матти — кредиторы её мужа в итоге нашли женщину, вымогали деньги и угрожали расправой.
Когда Матти не стало, они вышли на меня: кто-то из них узнал в безутешной подруге на похоронах Матти Оливию Фишер, и начался новый виток угроз.
В итоге местные ростовщики из банды «Гарпий» вынудили меня согласиться на эту авантюру с особняком лорда Райсберга.
Только я могла сюда войти: ворота были зачарованные и в случае отсутствия привратника пускали внутрь только тех, кому было когда-то дано такое право. А Оливии Фишер оно было дано.
Так что я обязана украсть этот артефакт, чтобы спасти малышку. Больше ей рассчитывать не на кого.
Кажется, вот и рассвет забрезжил, судя по освещению в ванной комнате.
Ну что, пора. Главное второй раз не попасться.
Я встала и медленно, осторожно открыла дверь.
Огляделась. Прислушалась. Пусто. Тихо. Дом спит. Отлично.
Тихонько, на цыпочках, я двинулась по коридору, благо дорогу я хорошо запомнила.
Немного поплутав всё-таки по дому, я вышла к гостиной.
Остановилась и снова огляделась.
Большой диван, пару кушеток и низкий столик у камина, стол с резными ножками и шесть стульев, пару узких шкафов-витрин с посудой и книгами, картины, вазы… и ни души.
Пусто, тихо. Кажется, удача на моей стороне.
Да, разумеется, лорд Райсберг будет меня искать. Но он и раньше меня искал наверняка — и не нашёл.
Так что, пусть ищет дальше. Может, мы с Мирой вообще переедем из этой прокля́той столицы?
Надо будет только ему наводку на гарпий оставить, пусть мерзавцам достанется за всё.
Минуты три я изучала гостиную из холла и, решив, что безопасно, осторожно двинулась внутрь.
Подошла к камину.
Прикоснулась к плитке.
Осталось лишь заклинание сказать, и всё. Как же там было…?
— И чем тебе так мой камин понравился, дорогая? — раздался насмешливый голос Райсберга позади.
Глава 5
Я мысленно зарычала. Да откуда он взялся⁈ Только что никого не было.
Медленно обернулась.
Джеймс, одетый в белую рубашку и чёрные брюки, сидел на диване.
И ухмылялся от уха до уха.
Да как так⁈ Его только что не было! Телепортировался, что ли⁈
— Красивые плиточки просто у тебя на камине, вот решила вдохновиться перед первым рабочим днём, — нацепив любезную улыбочку, процедила я.
— Ммм, похвально. Какое рвение у моей новой кухарки, — усмехнулся лорд Райсберг. — Ну, пойдём, расскажу, что мне нужно, чтобы ты приготовила. Тебе-то, кстати, это блюдо наверняка должно быть знакомо, попаданка Лив.
Нервно улыбаясь и стараясь как можно незаметнее фырчать себе под нос, я последовала за мужчиной.
Вот же зараза. И что мне делать? Как обмануть его?
Я уже два раза была у нужной мне плиточки и два раза такой облом. У него сигнализация, что ли, стоит у камина⁈ Как они постоянно появляются в «тот» самый момент⁈
— Итак, сегодня у меня важный приём — придёт моя новая невеста, — заходя кухню, проговорил мужчина. — Ты же знаешь, в вашем мире есть такое блюдо «роли».
— Что? — озираясь по сторонам, нахмурилась я.
Кухня оказалась стильной и совсем не походила на кухню нашей таверны: тут были высокие сводчатые потолки, белейшие стены, мраморные полы.
По периметру просторного помещения стояли разные шкафы, столы, тумбы — но не вперемешку, а зонированно.
Вдоль стены, той, где располагался вход, находились шкафы с запасами и холодильные камеры, справа — рабочие поверхности, слева — тумбы с посудой, сушилкой и раковиной.
По центру располагался островок с плитами и столами, а напротив входа — камин из синего камня с очагом.
В общем, здесь было всё продумано, красиво и с душой. Даже удивительно, если честно.
Чувствовалось, что тот, кто оформлял эту кухню, с любовью и знанием дела относился к кулинарии. Может быть, прошлый повар? Почему его уволили, кстати, интересно?
— «Роли», ну такие кружочки с разными начинками из морепродуктов, — попытался объяснить Джеймс. — Их ещё «суше» называют. Там огурцы и сыр тоже встречаются, и курица, но мне надо именно с рыбой.
— А-а-а-а, — понимающе хихикнула я. — Роллы и суши, ты имеешь в виду. Зачем ты коверкаешь названия? Как говорится в нашем мире: слышал звон, да не знаешь где он.
— Не придирайся к словам, — рыкнул лорд Райсберг. — Я просто хочу удивить невесту, плевать мне, как оно называется. Главное, чтобы было необычно и с рыбой. Но, что важно, с первого взгляда не должно быть понятно, что это рыба и морепродукты. Хочу игру-угадайку с ней устроить.
Я покосилась на мужчину. Ты посмотри, какой затейник!
Что-то за Оливией он так не ухаживал, судя по рассказам служанок, которые меня одевали в прошлом году. Просто пришёл и сказал, что берёт её в жены.
Девицы говорили, что на самом деле ему приказал король, но это могли быть и сплетни. Однако никаких романтических обедов он ей точно не устраивал.
Нет, это не ревность во мне говорила — плевать мне на этого лорда.
Вот только процесс приготовления роллов не так уж просто и займёт у меня кучу времени. Я даже не уверена, что тут ингредиенты-то есть подобные! А мне надо быстрее до гарпий дойти с артефактом, а не какую-то даму сердца бывшего жениха тут кулинарными изысками удивлять!
— Уверен, Аполетте очень понравится этот сюрприз, — с довольной ухмылкой добавил Джеймс. — Она так давно хотела, чтобы я устроил ей что-нибудь подобное. Вот пусть получит свой романтический ужин.
Я раздражённо засопела.
Последняя фраза звучала слегка пугающе и не вязалась с первой частью высказывания, но дело было не в этом. Это ещё и ужин⁈ Сколько времени я тут проторчу на этой кухне⁈
— Что, ревнуешь? — неправильно трактовал моё сопение Джеймс. — Не стоит, милая. Ты в моём сердце навсегда.
- Предыдущая
- 3/31
- Следующая
