Выбери любимый жанр

Сезон продаж магических растений (СИ) - Елисеева Валентина - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Явившись на празднование в свою честь, когда гостей уже позвали к столу, Мар со всей вбитой воспитанием учтивостью извинился за опоздание, честно сославшись на внезапное возникновение политических задач, требующих срочного решения. И в заключение горячо попросил дам не гневаться на него настолько сильно, чтобы лишить согласия на танец на грядущем королевском балу. Упоминание о скором бале (и завуалированное обещание пригласить на танец всех присутствующих на ужине юных леди) перевело разговор в более удобное для него русло. Мар пространно и завлекательно рассказывал о готовящихся увеселениях и грандиозности бала и окончательно заслужил всемилостивейшее прощение, когда заверил, что во дворец будут приглашены все!

— Все аристократки? — кокетливо уточнила дочь члена Королевского Совета. Точнее: дочь советника по экономическому развитию. После назначения Мара на должность главы Всея Конторы контингент приглашённых матерью «давних знакомых» подскочил до высшей ступеньки великосветского общества. Рядом с отцом гордо восседал дальний родственник короля Бирма — тоже с дочерью.

— Более того, прекрасная Луиза: все магини столицы, — лучисто улыбнулся Мар, а вот сияние улыбок девушек несколько померкло. М-да, как сказала бы Кэсси: «Ничто так не поднимает настроение и не повышает прибыли, как отсутствие конкурентов. Зато большое их количество способно погубить самое перспективное дело». Похоже, рассуждения девушек шли в том же ключе.

— Надеюсь, его величество позволит тебе присутствовать на балу в качестве частного гражданского лица, а не в качестве главного ответственного за безопасность, — произнесла леди Левитт. Как всегда, матушка не спешила радоваться хорошим вестям: образование артефактора приучило её во всём искать тёмную подоплёку и скрытые смыслы, начертанные мелкими рунами на обороте привлекательного глянца.

— Он приказал мне явиться именно частным порядком и напомнил, что пока переловишь всех шпионов, так и жизнь пройдёт, — скорбно вздохнул Мар и обвёл показательно приветливым взором всех девушек за длинным родительским столом. Мнение матушки, что ребёнку всегда надо предоставлять право выбора, явно расширилось до мнения, что выбор надо предоставлять большой и разнообразный.

Ого, одна из девиц уже появлялась у родителей раньше. Мар и под пыткой не вспомнил бы имя «милого создания», когда-то вручившего ему книгу о биографиях и подвигах видных деятелей СИБа, но про отворотные чары на подарке он не забыл. Мать пришла к выводу, что старания девушки заслуживают поощрения, так же как проявленные ею познания в прикладной артефакторике и умение «работать на перспективу»?

Задержавшись взглядом на гостье, Мар с неким удивлением обратил внимание на необычность её украшений — бутоньерки из свежих цветов и вплетённую в локоны веточку лианы. Хм-ммм, опять «работа на перспективу», но уже с другого ракурса? Даже забавно! Девушка, приунывшая было в окружении статусных соперниц, воспрянула духом от проявленного им интереса и прощебетала, коснувшись зелёного венка:

— Камни и металл так холодны, а цветы несут с собой солнечный свет. Как вы относитесь к живым украшениям, лорд Левитт?

— Прекрасно отношусь! — с энтузиазмом ответил Мар, от прилива вдохновения чуть не подпрыгнув на старинном резном стуле с тонкими хрупкими ножками и страшно жёсткой спинкой. — Из цветов мне больше всего по сердцу…

Благословляя своего преподавателя магической ботаники, Мар перечислил с десяток известных ему магических растений, у которых был сейчас разгар цветения.

«Сразу, как разъедутся гости, надо приставить соглядатаев ко всем лавкам, торгующим магической флорой! Сверим списки тех, кто закупил живые украшения к балу, с теми, кто явился в цветах, но в лавках не бывал. Ну и к ассортименту «украшений» тоже приглядимся, иногда и в очевидные ловушки люди попадаются», — довольно потёр ладони глава службы имперской безопасности, смотря на воодушевлённое личико милого создания с подзабытым именем и расстроенные лица остальных, твёрдо намеренных исправить свой «промах». Разыскиваемая его службами девица постарается ничем не выделиться из толпы, но зачем ей выкидывать деньги на то, что и так под рукой имеется, верно? В списках, составленных Кэсси, было несколько видов цветов, которые он предусмотрительно включил в свой перечень «особых ботанических пристрастий».

Поцеловав на прощанье последнюю протянутую ему ручку и помахав вслед веренице уезжающих карет, Мар театрально недоуменно вскинул брови, обращаясь к хмурой матери:

— Передумала меня женить? Главе самой влиятельной из государственных структур обязательно требуется жена, это истина в последней инстанции, что бы там ни думал очередной глава этой структуры, так? Я ведь прозрачно намекнул, что намерен последовать мудрым советам и подобрать себе супругу?

— Ты намекнул достаточно прозрачно, не волнуйся. Однако такие намёки и устроенное тобой шоу ботаника-любителя внушают мне смутные подозрения, что на бал ты таки явишься с секретной миссией спасителя империи. А нам с отцом отводится скромная роль твоего прикрытия, этакой дымовой завесы, уверяющей всех усомнившихся, что семейство Левиттов озабочено исключительно поиском невесты для наследника.

— И ты можешь на нас положиться, сынок, — торжественно провозгласил отец, похлопав его по плечу. — Мы будем лучшей дымовой завесой в истории дворцовых интриг!

Искоса глянув на ошарашенное лицо сына, леди Левитт укоризненно хмыкнула.

— Ты правда думал обвести нас вокруг пальца россказнями о женитьбе? Ты вовсе говорить не умел, когда я научилась распознавать готовящиеся тобой проказы по одному лишь выражению лица. Размах «проказ» с той поры существенно подрос, но не до такой степени, чтобы мать с отцом обманулись.

Глава 8. Открытие лавки магических растений

Если любовью всей твоей жизни являются растения, а таланты лежат в сфере торговли, то лавка магических растений — разумный выбор жизненной стези. Кэсси многократно повторила себе это, поглядывая из окна на улицу, где уже начал собираться народ.

— Всё будет отлично, нэсса, мы вас не подведём! — воодушевлённо заверили помощницы.

— Ты, главное, помни, что носильщики у тебя есть, не тягай сама кадки и тяжёлые горшки. Твоё дело — с покупателями общаться, а мы с нэссом поднесём что надобно и по саду для выбора саженцев и трав сами клиентов проведём, — напомнил Зетри, добровольно (и даже незвано, честное слово, она удержалась от мольбы) явившийся на помощь.

— Странный состав покупателей у порога собрался — сплошь камеристки и горничные. Таких обычно пожилые хозяйки за лекарственными травами посылают. Неужели в городе эпидемия мигреней и лёгкой тошноты? — задумчиво обронил нэсс Годри, тоже рыцарски поспешивший на подмогу.

— Поставлю поближе мятный вьюнок и магический подвид лекарственной ромашки, — поднялся Зетри.

— Хвойные виды растений наперёд выдвинем — вдруг, это молодые хозяйки служанок к нам направили, а в народе бытует мнение, что запах смолы придаёт упругость коже и блеск глазам, — подскочили Айя с Тирой.

— Блеск глазам придаёт стаканчик виски, — со знанием дела возразил Годри, рассмешив обеих девушек. — Кэсси, дорогая моя, к чему цветущие лианы в центр перенесла? У нас же не цветочная палатка, а в деле использования магической флоры цветы, как правило, самая бесполезная часть растений. Те, что ты выставила, так уж точно, а особо редкие и опасные виды вовсе запрещено доводить до цветения без особого разрешения на размножение вида.

— Вот именно, что выставленные образцы цветут, не нарушая закона, просто для красоты. Большое впечатление складывается из мелочей! — состроила рожицу Кэсси.

Она не собиралась рассказывать, что полночи приводила спасённые растения в товарный вид для ускорения процесса сокрытия улик… то есть для быстрой продажи. И на пышные цветы кто-нибудь поведётся, если подход к клиентам найти. В отцовскую бакалею за чем только ни приходили, в лавке магических растений наверняка то же самое будет. Да, расставленные ею на виду растения не особо ценны, оттого и в королевском питомнике продавались из рук вон плохо, но для сбыта неликвида главное что? Правильно — создать ажиотаж! Она не впервые за прилавок встаёт, тактику ведения торговых дел хорошенько продумала за бессонную ночь. У неё всё получится и не придётся, как отцу, сдавать сапожнику половину лавки.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы