Выбери любимый жанр

Доппельгангер (СИ) - Лурье Рита - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

– Что ты сегодня принес? – поинтересовалась она, поглядывая на книгу в руках друга. Ей нравилось его слушать. А ещё нравились его пальцы на страницах – длинные и аристократичные.

Итан продемонстрировал ей обложку. И Джуди обиделась.

– И это я мелкая? – сердито сказала она. – Читать детскую книжку хуже, чем играть с мячом или чем-то там ещё.

– Она не детская, - возразил парень, улыбнувшись. Его, как обычно, потешило, как наивно она выпускает колючки.

– «Алиса в стране чудес» - это очень неоднозначное произведение, - заявил Итан. – Куда больше, чем детская книжка.

Его светло-карие глаза были лукавыми и на ярком солнце казались по-кошачьи жёлтыми. Только это и заставило Джуди проглотить злые слова, так и просившиеся на язык. Она поморщила нос.

– Я её уже давно прочитала, - сообщила она. – Лучше бы ты взял что-то ещё.

Ей важно было подчеркнуть, что она почти взрослая. Ей одиннадцать лет. И благодаря другу Джуд неплохо расширила свой кругозор и не отказалась бы удовлетворить аппетит в более серьезной литературе. Где познакомиться с ней, если не здесь? А не возвращаться к тому, что она ещё в детстве сочла какой-то бессмыслицей.

– Что, например?

Девочка задумалась. На самом деле у неё был ответ, но ей нужно было найти в себе храбрость, чтобы его озвучить. А Итан даже как-то напрягся – прищурился, ожидая, что же она попросит.

К счастью, тогда Джуди не знала о существовании такого писателя, как Набоков, так что не привнесла ещё больше неловкости в этот момент. Но знала кое-какого другого. Услышала от одноклассницы, у которой мама нашла и отобрала книгу. И захотела прикоснуться к запретному.

– Ну… Кинга, например, - выпалила девочка.

– Да ладно, - фыркнул Итан. Он заметно расслабился, услышав это.

Парень убрал «Алису» обратно в сумку и выудил оттуда зеленое яблоко. Как и всегда. Джуди уже привыкла к их кислому вкусу, по-своему даже его полюбила.

Прежде она никак не могла взять в толк, почему друг так привязан к этим дурацким яблокам, когда существуют другие сорта, наливные и сладкие.

– А что такого? – спросила она, принимая плод из его рук. – Говорят, очень страшные истории. Было бы здорово почитать их в темноте.

– Здесь? Хочешь притащиться сюда ночью? Тебя мама то отпустит?

– Нет! Дома…

– Что ты имеешь в виду? – Итан покрутил ещё одно яблоко в пальцах, разглядывая со всех сторон. Будто ему надо было куда-то спрятать взгляд, лишь бы не смотреть на неё. И правильно - лучше не смотреть, пока Джуд говорит всякие глупости и всё больше краснеет.

– Ну да, - продолжала она. – Встретиться ночью и почитать...

– Ты серьезно, мелкая? – оборвал её Итан. – Как ты себе это представляешь?

Девочка закусила губу.

– Твоя мама не разрешит тебе идти в особняк, это тебе не ночевка у подружки. Или, подожди, ты хочешь, чтобы я к вам пришёл? И что об этом думает миссис Дэвис?

Ох, тут он попал в точку!

Весь запал Джуди иссяк.

Она не удосужилась обсудить свою замечательную задумку с Сэнди. Что-то подсказывало девочке, что мать не будет в восторге. И глупо было рассчитывать, что пообщавшись с Итаном лично, Сэнди Дэвис изменит своё мнение и наконец-то поймет, что взрослый друг дочери очень славный.

Но Джуди очень, очень хотелось, чтобы Сэнди прониклась к нему симпатией и перестала недолюбливать Итана без причины.

Ну, ладно, с ночевкой и чтением страшилок Джуд основательно перегнула палку. Быть может, уговорить его просто как-нибудь к ним заглянуть? На чай. Это было бы справедливо, ведь Джуди то бывала в гостях у Уокеров.

Они оба молчали. Итан вынырнул из размышлений первым. Он мрачно сказал:

– Лорне это не понравится. Она решит, что я… - он прикусил губу, нервно помотал головой, растрепав длинную челку.

– Не выйдет, - быстро сказал он. – Плохая идея.

И вдруг засобирался уйти, даже плед позабыл.

Джуди расстроилась – она понадеялась, что Итан пришёл на остров надолго. Она легко догадалась, что друг почувствовал себя неуютно от этого разговора и просто сбежал.

Оставшись одна, девочка ещё какое-то время посидела под ивой, глядя на солнце сквозь просветы в её кроне. Она грызла яблоко и перекатывала мяч по траве между ступней.

Джуд утешила себя, что когда-нибудь всё изменится. Однажды, когда она повзрослеет.

Ей было приятно так думать. И представлять, что её опять пригласят в особняк – или, быть может, Итан правда придёт к ним с Сэнди. И мама обрадуется гостю, а не устроит скандал.

Они всю ночь будут читать книги – хоть Кинга, хоть эту дурацкую «Алису», не важно. А потом Джуд уснет в объятиях друга, наслаждаясь тем, как ей тепло и уютно. С ним она чувствовала себя по-особому. И ей всегда было мало их встреч.

Однажды не наступило.

Наивные мечты приобрели вкус кладбищенской земли.

***

Спустя шестнадцать лет «Алиса» выпрыгнула Джуди в руки, как чертик из табакерки памяти.

Джуд листала потертые страницы с иллюстрациями Джона Тенниела, не сомневаясь, что это – та самая книга. Шершавая бумага сохранила в себе тепло далёкого летнего дня, и девушка пыталась уловить его пальцами, когда в кармане её джинсов ожил телефон.

«Ну что там?» – недовольно подумала она, надеясь, что не услышит Рикардо с требованием сию же минуту расплатиться с ним за оказанную услугу.

На экране высветилось фото Габриэллы. И Джуди признала, что не имеет права сбросить звонок. Она слишком долго игнорировала подругу и, должно быть, заставила её знатно побеспокоиться из-за своего странного поведения.

– Да, - Джуд прижала смартфон плечом, не желая выпускать книгу из рук.

– Детка, - заверещала на повышенных тонах Габи. – Que coño?! Не хочешь мне ничего объяснить!?

– В смысле? – растерялась Джуди.

В голову тут же полезли самые мрачные предположения: мулатка как-то прознала, что с недавних пор её подруга ведет двойную жизнь. Например, к Габриэлле зачем-то явилась Мелисса со своим огненным шаром. Или Рикардо, которого Габс подцепила в баре, на утро ушел не в дверь, а в зеркало. И посреди всего этого бардака оказалась Джуд, не потрудившаяся вовремя предупредить бедную Габриэллу о существовании всякой неведомой чертовщины, заполонившей улицы Нового Орлеана.

Ну, она почти угадала.

– Ты меня за дуру держишь?! – строго спросила подруга.

Джуд изо всех сил стиснула книгу, хватаясь за неё, как за спасательный круг.

– Не понимаю, - призналась она. Она попыталась отложить казнь и трусливо улизнуть. – Я на объекте… я…

– Я не собираюсь это слушать, Джудит! – оборвала Габи. – Прекрати прикрываться работой. Я не ждала от тебя такого. Я всё поняла!

– Да о чём ты? – искренне недоумевала Джуд.

– В пятницу, - любезно напомнила мулатка, словно это могло что-то прояснить.

– В пятницу?

– Mierda! – она услышала, как на том конце провода, Габриэлла всплеснула руками. – Это из-за того нашего спора, да?

«Из-за него ты купила то дурацкое зеркало и нашаманила себе мертвого мужика?» - закончила про себя Джуд, едва подавив нервный смешок.

Она легонько стукнула себя книгой по лбу, наказывая за легкомысленное отношение к серьезной ситуации.

– Ладно, - наконец-то сжалилась Габи. – Хочешь скрывать – дело твоё. Но в пятницу ты жестко спалилась. Сначала из туалета вышла ты, а потом он. И чём это вы там занимались, что ты потом выглядела такой помятой, а? А он красавчик! Ты, кстати, забыла куртку. Я хотела тебе её отдать, пошла за тобой… и видела вас вместе. Это твой секрет, да?

Джуди похолодела внутри, перебирая в памяти подробности того вечера и пытаясь понять, как всё это могло выглядеть со стороны человека, не посвященного в существование злополучной магии.

Нормально.

Если, конечно, исключить из цепочки событий столкновение с вампиршей-подростком. Но Габриэлла ничего о ней не сказала. Джуд вообще сомневалась, что королева клыкастых существовала, а не была плодом её разыгравшейся фантазии.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы