Выбери любимый жанр

Пуленепробиваемый (ЛП) - Моронова К. М. - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Я натягиваю капюшон на голову и медленно пробираюсь сквозь высокую траву. Проходит не так много времени, прежде чем я замечаю следы в сухой земле. Похоже, мой маленький друг здесь, ждёт, когда Брайар ляжет спать, чтобы либо перерезать ей горло, либо похитить её.

Моё любопытство разгорается. Почему Нолан сказал мне, что она драгоценная посылка? И почему «Суб-Розе» есть до неё дело? Наверняка по той же причине.

У неё есть информация, и она должна быть ценной.

Шорох слева заставляет меня остановиться. Я меняю хватку на ноже, чтобы быстро вырубить человека. Высокая трава колышется, и тут я вижу верхнюю часть бейсболки. Кем бы ни был этот человек, он одет во всё чёрное и даже носит маску, закрывающую половину лица.

Я приседаю и наблюдаю за ним несколько минут, чтобы увидеть, достанет ли он телефон, чтобы сфотографировать цель или пройтись по своим сообщениям. Я предпочёл бы разблокировать его до того, как начну допрос.

Он делает именно то, что я предсказываю, — достаёт свой телефон и приближает ту комнату, которую Брайар, вероятно, использует как спальню, поскольку там горит свет.

У него почти нет времени на реакцию — лишь короткий вздох, прежде чем моё лезвие плотно прижимается к его горлу. Он уверен в себе и быстр: быстро достаёт пистолет и наводит его мне в голову.

Я предвидел этот шаг и вставляю палец между спусковым крючком и рукояткой, чтобы он не мог выстрелить. Злобная усмешка расползается по моим губам, и я вдавливаю острое лезвие глубже в его шею. Он издаёт резкий стон и роняет оружие.

— Кто тут у меня? Сомневаюсь, что это Сазерленд. Это Хоган? Или, может, Лейн? — Я отбрасываю его пистолет на пять футов от нас, чтобы он не попытался пойти за ним, когда поймёт, что я здесь не для того, чтобы отпускать пойманных крыс.

Его мышцы сжимаются, дыхание перехватывает.

— Сазерленд… Откуда ты знаешь, кто мы? — Его голос похож на голос Хогана.

Я замираю, обдумывая его растерянный тон, когда я упомянул Сазерленда. Грэм не часть «Суб-Розы»? Мы были тщательны. Не может быть, чтобы он не был. Делаю мысленную заметку вернуться к этому с отрядом позже. Грэм каким-то образом вовлечён, но, возможно, он не марает руки.

— О, я много чего знаю о «Суб-Розе», Хоган. Чего я не знаю — так это почему ты здесь выслеживаешь эту девушку. — Я наклоняюсь ближе и поднимаю его голову ножом, так что он снова смотрит на её окно. — Какое она имеет отношение к преисподней? Почему ты здесь?

Он пытается оглянуться, чтобы увидеть моё лицо. Это стоит ему удара плоскогубцами по голове.

— Ай, блять!

— У меня и так хреновое настроение, так что можем перейти к той части, где ты просто расскажешь мне? — Я постукиваю по его челюсти плоскогубцами, одновременно усиливая давление ножа.

— Ладно, ладно. У неё, по-видимому, есть код доступа к флешке, которую хочет наш босс. Это та же самая, из-за которой он… ну, знаешь, приказал убить Арнольда. — Он звучит так, будто не согласен со смертью Арнольда, но я не сомневаюсь, что это он всё время следил за его расписанием, чтобы это выяснить. Это то, что делают эти ублюдки. Они, по крайней мере, терпеливы.

Был ли Арнольд вовлечён в «Суб-Розу»? Какого чёрта Нолан заставлял его здесь делать и почему до меня не довели, что здесь находится спящий агент?

Я размышляю над этим минутку. Откуда у Брайар вообще может быть этот код? Они предполагают или у них есть информация?

— Ты уверен, что она знает этот код? Кто был твоим источником? — Я вонзаю кончик ножа в его кадык.

Он издаёт сдавленный звук и лихорадочно подбирает слова.

— Нет, я совсем не уверен. Мы просто делаем то, что нам велят, а сейчас — держать её под наблюдением.

Я хмурюсь. Может, они не пытаются её убить, но она пробудила чей-то интерес, точно так же, как и интерес Нолана.

— Что, в конце концов, на этой флешке?

Он качает головой.

— Не знаю. Но, по-видимому, у неё есть код, чтобы разблокировать зашифрованные данные на ней. Блять, чувак, она, возможно, даже не знает, что она его знает.

Брайар определённо понятия не имеет ни о каком коде, ни о флешке. Она такая невинная, что меня тошнит.

— Ладно, и кто мог бы дать ей этот код?

Он пожимает плечами.

— Не знаю, чувак, может, Арнольд. Эта девушка говорит, что он её дядя, да? Это было бы логично. Но я больше ничего не знаю, клянусь.

— Отлично. — Я толкаю его вперёд и делаю вид, что отпускаю. Я теряю всякую радость от убийства, когда они уже беспомощны и обоссались от страха. Справедливо, чтобы у них была немного надежды, прежде чем я её уничтожу.

Хоган переступает с ноги на ногу и быстро хватает пистолет, наставляя его мне в голову и нажимая на спусковой крючок. Он щёлкает несколько раз, прежде чем он понимает, что я включил предохранитель.

Я ухмыляюсь.

— Приятно было познакомиться, Хоган.

Мой КА-БАР вонзается ему в шею, прежде чем он успевает даже закричать.

Глава 9

Брайар

Здесь водятся койоты… или медведи. Может, еноты. Всё, что я знаю — я уже устала каждое грёбаное утро последнюю неделю подбирать мусор с земли.

Пот капает со лба, когда я хватаю последний скомканный кусок бумаги и засовываю его в новый, не порванный мешок для мусора. Сегодня я добавлю висячие замки и цепи в свой список покупок. Хватит неприятностей.

Кстати о неприятностях. Я хмурюсь, замечая грузовик Грэма, подъезжающий к передней части дома.

Он заезжал каждый день с прошлой субботней ночи. Каждый раз, когда он приходил раньше, я благополучно пряталась в спальне наверху, но сегодня, конечно, он застаёт меня на улице. Дерьмо.

Я пытаюсь бегом направиться к чёрному ходу, но он уже бежит за угол дома, тяжело дыша и с беспокойством в глазах.

— Брайар? О боже, я так, блять, волновался о тебе! — Он пытается подойти и обнять меня, но я делаю шаг назад и с недоверием окидываю его взглядом. Между предупреждением Хейли, его окровавленной толстовкой и тем, что сказал мне Роман, я ему ни капли не доверяю.

Каждый раз, когда я забегала в продуктовый магазин на этой неделе, Хейли либо была на перерыве, либо брала отгул по болезни. Её коллеги, кажется, прикрывают её, и это чертовски странно. Мне просто нужно убедиться, что с ней всё в порядке.

Грэм выглядит так, будто не спал. Он уже не тот игривый фермерский парень, каким был на прошлой неделе. У него несколько порезов на левой щеке, что говорит о том, что он участвовал в драке.

— Я в порядке, — говорю я тихо.

Он замечает мою позу и отодвигается немного, давая мне пространство.

— Мне так жаль из-за вечеринки на прошлых выходных. Я потерял счёт времени, и к тому моменту, как закончил разговаривать с Хейли, я не мог тебя найти. Не надо было оставлять тебя одну. Роман причинил тебе боль?

Грэм звучит так, будто волновался за меня, но я, честно говоря, уже не знаю, кому верить. Не после того номера, который он выкинул.

Его взгляд падает на синяк вокруг моего виска, и он заметно бледнеет.

— Я, блять, убью его! — кричит Грэм и начинает топать обратно к своему пикапу.

Я впадаю в панику и выбегаю перед ним, подняв руки, чтобы успокоить его.

— Это был не он. Я в порядке, честно. Я просто заблудилась, упала и стукнулась головой. — Ненавижу, как хорошо я вру. Ненавижу, что я знаю, что каждая ложь вернётся и пожнёт то, что посеяла, но это срабатывает. Он позволяет своим мышцам расслабиться, и его выражение смягчается.

— Брайар, мне ужасно стыдно. Это моя вина.

Полностью твоя. Я поджимаю губы.

— В последний раз, когда я тебя видел, ты садилась в машину этого ублюдка для гонки. Я чуть не поехал к Мюррею домой и не заставил его надеть форму шерифа, чтобы найти тебя той ночью. — Он облегчённо выдыхает.

Тогда почему ты не сделал этого? Я приподнимаю бровь.

— О?

— Я имею в виду, я проехал мимо после вечеринки и увидел, что у тебя горит свет, поэтому подумал, что с тобой всё в порядке. А когда ты меня игнорировала, я подумал, что тебе просто нужно немного пространства. — Я бросаю на него многозначительный взгляд. — Слушай, я не силён в таких вещах. Но мы в порядке? Я всё ещё хочу помочь с фермой и загладить свою вину за своё поведение. — Он дарит мне полную надежды улыбку. Чёрт бы побрал его сверкающие глаза. Но также помогает то, что он действительно приходил каждый день, даже когда я его игнорировала. Это показывает, что он, по крайней мере, предан идее помочь мне продать ферму.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы