Выбери любимый жанр

Свадьба века: Фальшивая жена драконьего генерала (СИ) - Калиновская Ника - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— И всё равно он чертов чешуйчатый гад! — вырвалось вслух, и я даже не заметила, как брови сами собой сдвинулись в сердитую складку.

Немного успокоившись и выпустив пар, я перестала мысленно кидаться подушками в драконистого мужа и всё же решила взять себя в руки. Сбросила опостылевший наряд, который теперь только напоминал о неприятном разговоре, и переоделась в более удобный костюм — ничего вычурного: практичный и достаточно свободный, чтобы можно было дышать спокойно.

Мой взгляд скользнул к книге законов, которую я прихватила из дворца. Толстенный и внушительный том будто специально был создан, чтобы пугать одним своим видом. Я взяла его в руки, и переплёт приятно хрустнул, словно приветствуя новую читательницу.

Улеглась на постель, подтянув ноги и устроившись удобнее, но мысли всё ещё упорно возвращались к нашей стычке с драконом. Откуда во мне вообще столько желания спорить с этим мужчиной? Почему я, вместо того чтобы покорно кивать и соглашаться, каждый раз норовлю боднуть его рогами, которых у меня, между прочим, нет? По всем законам жанра я должна его бояться, ведь он — дракон. Но нет, стоит только услышать его спокойный, слегка снисходительный тон, и внутри меня тут же вспыхивает желание доказать обратное.

Я шумно выдохнула, перевернувшись на бок, и раскрыла книгу. Ровные строчки потянулись перед глазами строгим строем, обещая погрузить меня в совсем иные мысли. Ну и ладно. Лучше уж займусь делом, чем позволю себе и дальше зацикливаться на его взгляде, улыбке и… тьфу ты! На его глупых провокациях.

Я читала, упрямо надеясь выудить из этой сухой груды формулировок хоть что-то полезное. И, наверное, оно там действительно было, только так искусно спрятанное за канцелярскими оборотами, что мне приходилось возвращаться к одним и тем же абзацам по нескольку раз, пока в голове не начинала выстраиваться хоть какая-то логика.

Зато теперь я уже имела некоторое представление о государственном устройстве этого королевства: кто кому подчиняется, какие у них есть советы, палаты, ведомства и прочие головоломные названия. Но, как ни крути, знаний всё равно не хватало. Хоть что-то уяснила, но всё это было похоже на попытку разобраться в шахматах, имея только правила перед глазами и ни разу не видя, как играют другие.

Вот бы попасть в настоящую библиотеку. И желательно, чтобы вместе с ней мне выдали ещё и путеводитель — с картинками и простыми пояснениями вроде «сюда ходи — это важно», «этого не трогай — сожрут». Нужно будет завтра поискать местную кладовую знаний. В таком огромном доме она просто обязана быть.

С этой мыслью я и уснула, проваливаясь в какой-то странный сон, где законы плясали прямо перед глазами, а строгие буквы превращались в усмешки моего драконистого мужа. Но картинка неожиданно сменилась, отправляя меня в мою прошлую жизнь.

Нерезкие силуэты сменяли друг друга, как в плохо смонтированном фильме: сначала огромный холл корпорации, холодный блеск стекла и металла, разговор на повышенных тонах, где я явно пыталась что-то доказать — и чем сильнее пыталась, тем явственнее ощущала, что собеседник меня попросту не слышит. А стоило мне моргнуть — и вот я уже в уютном кабинете, где тяжёлая мебель и строгий порядок в интерьере отчётливо напоминали то самое помещение, где не так давно мы с Кайлом говорили с королё, который являлся и моим дядей по совместительству. Словно спор перекочевал туда, но вместо ответа мне бросали лишь холодные взгляды и отрывочные угрозы.

— Аня! Или сейчас же сделаешь, как я сказал, или… — голос сорвался в гул, будто оборванная плёнка.

Пространство сбоку пошло рябью, и рядом с мужчиной в костюме вспыхнуло чьё-то присутствие — седой старик в мантии. Дядя чертыхнулся, резко вскинул руку, и в мою сторону сорвалась серебристая молния. Я дёрнулась, зажмурившись…

…и открыла глаза уже в другом мире.

Тяжёлая, слишком широкая кровать, мягкое сияние дорогих тканей, драгоценные поблескивания мебели — всё это принадлежало дому моего чешуйчатого супруга. Я медленно пошевелилась, будто выныривая из вязкого сна, и на секунду замерла, глядя на собственные руки. По коже словно ещё пробегали бледные, серебристые всполохи, обманывая зрение и ускользая, как только я пыталась их уловить.

— Ну и приснится же… — пробормотала, шумно выдохнув и с сомнением качнув головой.

Сбросила одеяло, ощущая прохладу комнаты, и нехотя поднялась, всё ещё не до конца решив, что меня больше тревожит — странный сон или то, что отголоски его будто зацепились за реальность.

Глава 10. Знакомство с семейством Вилтроу

Стук в дверь раздался в тот самый момент, когда я, свернувшись калачиком, пыталась убедить себя, что этот мир — всего лишь дурной сон, который можно проспать.

— Миледи? — голос за дверью был мягким, но настойчивым, как клиент, который знает, что ты не успеешь спрятаться за стойкой.

Я приоткрыла один глаз, щурясь от утреннего света. В проёме стояла девушка с аккуратной косой и подносом в руках. Ни тени робости, ни капли суеты — держалась так, будто всю жизнь раздавала команды, а не кофе.

— Меня зовут Мередит, — представилась она, шагая в комнату с уверенностью генерала. — Господин отбыл по делам и велел исполнять все ваши пожелания.

Ого. Все мои пожелания? Это что, я могу заказать билет обратно на Землю? Или хотя бы чашку нормального эспрессо, а не этот фэнтезийный чай?

— Замечательно, — я села, накидывая халат и стараясь выглядеть так, будто просыпаюсь в роскошных особняках каждый день. — И что ты предлагаешь, Мередит? Мировой тур по драконьим владениям?

Девушка моргнула, но уголок её губ дрогнул.

— Возможно, съездить в лавки за нарядами? Или встретиться с подругами? — предложила она с такой вежливостью, что я чуть не поперхнулась.

Подругами? Да у меня тут даже кота нет, не то что подруг! Я подавила смешок, представляя, как звоню кому-то из этого мира с вопросом: «Эй, не хочешь поболтать о свадьбе с драконом?»

— Спасибо за идею, — ответила, напуская на себя аристократический вид, отточенный годами общения с клиентами, которые требовали скидку за уже проданный товар. — Но для начала я бы исследовала дом. Раз уж я тут застряла, надо понять, где заканчивается моя свобода и начинается территория Его Светлости.

Мередит снова моргнула, но в её глазах мелькнула искра — то ли удивление, то ли уважение.

— Конечно, миледи, — кивнула она. — Я покажу, как всё устроено.

— Отлично, — усмехнулась я в ответ. — Веди, мой гид по драконьему логову.

Пока я натягивала платье — не без ворчания, потому что эти шнуровки явно придумал садист, — Мередит превратилась в ураган эффективности. К моменту, когда я выбралась из-за ширмы, на столике уже красовался завтрак, достойный королей: ароматный кофе (о, чудо!), тёплые булочки, фрукты, похожие на маленькие произведения искусства, и что-то, подозрительно напоминающее омлет. Салфетки, конечно, были сложены так, будто их готовили к выставке.

— Твой господин явно не знает слова «экономия», — заметила я, садясь и вдыхая кофейный аромат, который ненадолго вернул меня к земной жизни.

— Господин ценит порядок и качество, — дипломатично отозвалась Мередит, разливая кофе с грацией, которой позавидовала бы любая официантка.

Я хмыкнула. Порядок и качество? Это точно про Кайла Вилтроу, чья жизнь, похоже, была выстроена как военный парад. Завтрак прошёл в уютной тишине. Мередит не лезла с разговорами, что я оценила — не хватало ещё утреннего допроса. Я быстро перекусила, больше из принципа, чем от голода, отставила чашку и перешла к делу:

— Ну что, Мередит, покажи мне владения. Хочу знать, где тут можно спрятаться от драконьего гнева.

Она едва заметно улыбнулась — о, у этой девочки точно есть потенциал! — и повела меня по коридорам.

Чем дольше мы шли, тем яснее я понимала: у Кайла вкус — как у музейного куратора с комплексом бога. Всё строго, дорого, без лишнего блеска, но с такой аурой власти, что даже свет в высоких окнах, казалось, падал по его приказу. Сад был продолжением дома: ухоженный, с розами, которые, клянусь, цвели только потому, что боялись ослушаться хозяина.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы