Первый свет (ЛП) - Нагата Линда - Страница 6
- Предыдущая
- 6/84
- Следующая
Дубей оттесняет его.
— Я хочу повести один.
Я слегка ошеломлен тем, что Дубей подал голос в свою защиту, и хочу его поощрить.
— Отлично. Твоя взяла. Бери двух собак и сажай их на место стрелка. Я сяду за сержантом. Надеть шлемы!
Я подтверждаю свои каналы связи; подтверждаю связь моего отряда. Затем встаю у ворот, сдерживая трех собак, которые не едут с нами, пока квадроциклы выезжают. Как только собаки надежно заперты, я занимаю свое место, и мы отправляемся в путь.
Дорога идет на юг несколько километров, прежде чем достигает деревни, а затем в центре деревни другая дорога уходит на запад. Карты говорят, что если ехать по ней достаточно долго, то приедешь в город. Мы любим шутить о том, чтобы однажды сорваться с места и найти этот город, но это просто игра. Квадроциклы не довезут нас и до четверти пути до наступления темноты, так что мы останемся здесь, пока армия не прикажет нам отправиться куда-нибудь еще.
Сегодня нам нужно проехать только первую сотню километров или около того по западной дороге. К тому времени мы должны встретить конвой «Ванда-Шеридан». После этого мы будем просто сопровождать грузовики, пока они не покинут наш район и не перестанут быть нашей заботой.
Мы едем на юг к деревне со скоростью тридцать миль в час, петляя, чтобы объехать выбоины и самые размытые участки дороги. По крайней мере, сейчас нет пыли, как было бы в сухой сезон. Каждый водитель соблюдает предписанную дистанцию в сто ярдов между машинами. Яфия и Рэнсом впереди, мы с Джейни следуем за ними, а Дубей с двумя собаками на сиденье стрелка замыкает колонну. Самодельные взрывные устройства (СВУ) здесь редкость, но никогда не знаешь наверняка.
Я предпочитаю не садиться за руль отчасти потому, что на самом деле не умею водить. Я вырос на Манхэттене, где не было нужды в машине, и получил права в Техасе только потому, что этого требовала армия. Но в основном я не вожу потому, что хочу проводить время в дороге, смотря на мир глазами ангела.
Я отправляю его вперед патрулировать наш маршрут, проинструктировав двигаться широким челночным зигзагом, осматривая местность по обе стороны дороги. Он уже пролетел деревню. Скоро он достигнет предела своей дальности — ему не положено удаляться более чем на десять километров от моей позиции, — но мы догоним его, когда доберемся до другой стороны деревни.
Впереди Яфия сбрасывает скорость до минимума, подъезжая к окраине деревни.
— Визоры на прозрачный режим, — командую я по общей связи. Ношение шлемов обязательно в любое время за пределами форта. Обычно мы держим визоры черными, чтобы ограничить способность врага идентифицировать нас как личности и обеспечить очень эффективный фактор устрашения. Но жители деревни нам не враги, а мои солдаты — не безликие демоны.
Первые несколько строений — это сборные сараи, но они обычно разваливаются, когда из Сахары налетает ветер Харматтан, поэтому большинство домов по-прежнему построены из красивого красного сырцового кирпича, с обнесенными стенами дворами, затененными раскидистыми ветвями и перистыми листьями деревьев ним или более темными, густыми кронами манго. На окраине деревни стоит вышка сотовой связи, а на крышах пестреют спутниковые антенны.
Повсюду козы, а также куры и цесарки, но людей видно мало: в основном старики, сплетничающие у дворовых стен. Затем мы проезжаем школу. Раздается восторженный крик, и около двадцати детей в возрасте от шести до шестнадцати лет выбегают из школьного двора, все в ярких одеждах, смеясь и крича, потому что они не так уж часто нас видят и считают наши квадроциклы крутыми.
— Привет, солдаты! Рады вас видеть. Куда едете сегодня? Можно с вами?
— Ни в коем случае! — отвечает им Яфия. — Возвращайтесь на уроки!
Они все равно бегут рядом.
— Шелли из Манхэттена! — кричат они мне. — Яфия из Калифорнии! Дубей из Ва-шинг-тона! Мэтью из Джор-джи-и!
Затем они замечают, что Джейни — та, кого они раньше не видели.
— А ты кто? Как тебя зовут?
— Это сержант Джейни, — говорю я им.
— Откуда ты, сержант Джейни? Откуда ты?
Я не вижу ее лица, но слышу улыбку в ее голосе.
— Из Детройта, — говорит она. — Канзас-Сити, Чикаго, Филадельфии и еще из кучи мест, которые я уже и не вспомню. — А затем тихо, чтобы дети не услышали, хотя микрофон ее шлема это улавливает: — Это место просто рай по сравнению с теми дырами, где я жила раньше.
Дети продолжают болтать, пока мы не добираемся до западной дороги, затем мы машем им на прощание. Я сомневаюсь, что они вернутся в класс, но это не моя проблема.
Западная дорога заасфальтирована. Как только мы выезжаем из деревни, Яфия набирает скорость. Джейни выжидает нужную дистанцию, а затем тоже ускоряется. Когда мы проносимся мимо деревенского кладбища, я замечаю свежие могилы на заднем плане. Джалал хорошо делает свою работу и отрабатывает деньги, которые мы ему платим.
Дальше мы проезжаем еще несколько полей сорго, стебли уже высотой в шесть футов, с метелками зерна на верхушках. Затем ровную красную землю сменяют редкие деревья и кустарник. Пока что сезон дождей выдался хорошим. Всё зеленое, а деревья окружены высокой травой, которая полностью исчезнет, когда дожди прекратятся. Но пока здесь полно корма для небольших стад коров. Ангел замечает каждое животное и отмечает его позицию на карте. Он также отмечает позицию двух высоких худых подростков, пасущих скот. Когда мы проносимся мимо, они машут нам своими длинными хлыстами и улыбаются.
С моего места на заднем сиденье квадроцикла растительность кажется пышной, но когда я смотрю на нее глазами ангела, раскрывается ее истинная скудость. Здесь мало что может спрятаться, и это меня радует. Если бы землю потревожило что-то более зловещее, чем бродячий скот, ангел бы это увидел. Но всё в порядке.
Почему же тогда у меня начинает появляться дурное предчувствие насчет всей этой затеи?
Мы в пятидесяти двух километрах от деревни, ангел в десяти километрах впереди нас, когда он наконец замечает приближающееся транспортное средство — только одно, так что это не караван подрядчика. Минуту спустя ангел идентифицирует его: небольшой белый пикап, который нам хорошо знаком. Я смеюсь.
— Внимание! — кричу я по общей связи. — Бибата едет в город с нашей собачьей едой.
— Кто такая Бибата? — подозрительно спрашивает Джейни.
— Девушка лейтенанта, — отвечает Яфия.
Я чувствую себя как в начальной школе.
— Она не моя девушка.
— Только потому, что вы не хотите в тюрьму.
— В тюрьму? — недоверчиво переспрашивает Джейни. — Вы здесь не по отсрочке тюремного заключения?
Снова Яфия:
— О, еще как по отсрочке.
— Вы же офицер, — протестует Джейни, словно никто из нас раньше этого не понимал.
— Это было преступление чести, — заверяю я ее.
— Он не рассказывает нам, что натворил, — добавляет Дубей, снова удивляя меня тем, что вступает в разговор.
— Оно того стоило? — спрашивает Джейни.
Это не тот вопрос, который я хочу обдумывать, и к тому же белый пикап Бибаты быстро приближается. Джейни сворачивает на обочину. Я высовываюсь и машу рукой, надеясь, что она остановится. Сначала мне кажется, что она не собирается этого делать, но затем она резко бьет по тормозам, останавливая грузовик рядом со мной. Я спрыгиваю с места стрелка. Рэнсом делает то же самое и идет по дороге мне навстречу. Мы подходим к грузовику Бибаты с противоположных сторон, оба украдкой поглядывая на груз, сложенный выше крыши кабины и скрытый под туго натянутым синим брезентом. Там могло быть всё что угодно.
Я шепчу Дубею, чтобы он привел собак. Затем делаю визор прозрачным и вразвалочку подхожу к водительскому окну, придерживая штурмовую винтовку. Стекло опускается. Я чувствую святой, священный холодок кондиционера через тонкую ткань перчаток. Но что еще лучше — Бибата одаривает меня кокетливой улыбкой. Она определенно мне не сестра.
— О, Шелли, мой герой. Ты ехал навестить меня? И это лучшее место для свидания, которое ты смог придумать? Я ожидала от тебя большего!
- Предыдущая
- 6/84
- Следующая
