Рецепт убийства для настоящей лентяйки - Битон М. С. - Страница 5
- Предыдущая
- 5/6
- Следующая
Ее соседка склонялась над цветочной клумбой, вырывая из нее сорняки в тускнеющем свете.
Это оказалась угловатая женщина, которая, несмотря на то что вечером стало прохладно, была одета в летнее платье с принтом. Такие платья любят носить жены государственных служащих, работающих за границей. Скошенный подбородок, глаза навыкате, прическа в стиле сороковых годов – локоны убраны с лица, собраны в пучок и заколоты сзади. Все это Агата разглядела, когда женщина выпрямилась.
– Добрый вечер, – поздоровалась Агата.
Женщина развернулась на каблуках, вошла к себе в дом и закрыла дверь.
Агата посчитала эту грубость приятным разнообразием после всего того дружелюбия, с которым столкнулась в Карсли. Она как раз больше привыкла к такому отношению. Агата вернулась в свой дом, пересекла его, вышла из главного входа и направилась к соседнему домику, который назывался «Нью-Дели». Там она постучала медным молоточком по двери.
Занавеска в окне рядом с дверью слегка шелохнулась, но это был единственный признак жизни. Агата радостно постучала еще раз, на этот раз громче.
Дверь чуть-чуть приоткрылась, и на Агату уставился один глаз навыкате.
– Добрый вечер, – опять поздоровалась она, протягивая руку. – Я ваша новая соседка.
Дверь медленно раскрылась. Женщина в платье с принтом неохотно взяла руку Агаты с таким видом, словно это была дохлая рыба, и пожала ее.
– Меня зовут Агата Рейзин, – представилась Агата. – А вы…
– Миссис Шейла Барр, – объявила женщина. – Простите меня, миссис… э-э… Рейзин, но я сейчас очень занята.
– Я не отниму у вас много времени, – сказала Агата. – Мне нужна уборщица.
Миссис Барр рассмеялась. Такой смех обычно вызывает раздражение и описывается как «демонстрирующий превосходство».
– Вы никого не найдете в деревне. Почти невозможно найти человека для уборки. У меня есть миссис Симпсон, поэтому мне очень повезло.
– Может, у нее получится потратить на меня несколько часов, – высказала предположение Агата.
Дверь начала закрываться.
– О нет, – заявила миссис Барр. – Я уверена, что не получится.
После этого дверь полностью закрылась.
«А вот насчет этого мы посмотрим», – подумала Агата.
Она взяла сумку, отправилась в паб «Рыжий лев» и там забралась на барный табурет.
– Добрый вечер, миссис Рейзин, – приветствовал ее владелец Джо Флетчер. – Погода меняется, правда? Может, в конце концов и нас порадуют хорошие денечки.
«Да пошла эта погода», – подумала Агата, которая уже устала от разговоров о ней.
– Вы знаете, где живет миссис Симпсон? – спросила она вслух.
– Думаю, что в районе муниципальной застройки. Вы имеете в виду жену Берта Симпсона?
– Не знаю. Она уборщица.
– О да. Все правильно. Это и есть Дорис Симпсон. Номер дома я не помню, но он на Уэйкфилд-Террас, второй в ряду, с гномами.
Агата выпила джин с тоником, затем направилась в микрорайон муниципальной застройки. Там она быстро нашла Уэйкфилд-Террас и Симпсонов, сад которых был уставлен пластиковыми гномами. Агата не увидела никакого замысла в их расположении – фигурки просто стояли где попало.
Дверь открыла сама миссис Симпсон. Она выглядела скорее как старомодная школьная учительница, чем уборщица. Белые как снег волосы были зачесаны назад и стянуты в пучок на затылке, из-за стекол очков смотрели бледно-серые глаза.
Агата объяснила цель своего визита. Миссис Симпсон покачала головой:
– Не могу втиснуть еще один дом в свой график, точно не могу. По вторникам я убираюсь у вашей соседки миссис Барр, по средам у миссис Чомли, по четвергам у миссис Каммингс-Браун, а по выходным я работаю в супермаркете в Ившеме.
– Сколько вам платит миссис Барр? – поинтересовалась Агата.
– Три фунта в час.
– Если вы станете работать у меня вместо нее, я буду платить вам четыре фунта в час.
– Вам лучше войти в дом. Берт! Берт, выключи телевизор. К нам пришла миссис Рейзин, которая купила дом Баджена на Лилак-лейн.
Невысокий худощавый мужчина с редеющими волосами выключил гигантский телевизор, который занимал больше всего места в маленькой аккуратной гостиной и являлся там главным предметом мебели.
– Я и не знала, что это Лилак-лейн, – призналась Агата. – Похоже, местные власти не считают нужным ставить указатели на дорогах в деревне.
– Наверное, потому, что их так мало, – высказал свое мнение Берт.
– Я принесу вам чашку чая, миссис Рейзин.
– Агата. Пожалуйста, называйте меня Агата, – предложила Агата с такой улыбкой, которую узнал бы любой журналист, с которым она когда-либо имела дело. Агата Рейзин собиралась воспользоваться ситуацией.
Как только Дорис Симпсон отправилась в кухню, Агата повернулась к ее мужу:
– Я пытаюсь убедить вашу жену прекратить работать у миссис Барр и вместо нее работать у меня. Я предлагаю четыре фунта в час, целый рабочий день, конечно, с обедом.
– Мне это кажется очень заманчивым предложением, но вам нужно договариваться с Дорис, – заявил Берт. – Хотя она будет рада навсегда забыть про дом этой миссис Барр.
– Тяжелая работа?
– Дело не в работе, – пояснил Берт. – Дело в том, как эта женщина себя ведет. Она постоянно ходит за Дорис, все проверяет.
– Она из Карсли?
– Нет, из пришельцев. Какое-то время назад у нее умер муж. Работал в Министерстве иностранных дел. Она переехала сюда примерно двадцать лет назад.
Агата все еще пыталась переварить то, что двадцать лет проживания в Карсли не делает человека местным, когда появилась миссис Симпсон с чайным подносом.
– Я собираюсь переманить вас от миссис Барр, потому что совершенно не умею вести домашнее хозяйство, – пояснила Агата. – Я всю жизнь работала в офисе, строила карьеру. Я думаю, что такие люди, как вы, Дорис, дороже золота. Я плачу хорошие деньги, потому что считаю уборку очень важной работой. Я также буду вам платить в случае болезни и отъезда в отпуск.
– Это более чем справедливо! – закричал Берт. – Вспомни, как тебе удаляли аппендицит, Дорис. Миссис Барр не только близко к больнице не подошла, она же еще тебе ни пенса не заплатила.
– Все правда, – подтвердила Дорис. – Но это стабильный доход. А если вы уедете, Агата?
– Нет, я приехала сюда жить, – заявила Агата.
– Я пойду работать к вам, – внезапно сказала Дорис. – Я прямо сейчас ей позвоню и решу этот вопрос.
Она отправилась в кухню, где стоял телефон. Берт склонил голову набок и посмотрел на Агату пронзительным взглядом маленьких глазок.
– Знаете, вы только что нажили себе врага, – заметил он.
– Ха! Ей просто придется с этим смириться, – ответила Агата.
Когда она полчаса спустя рылась в сумке в поисках ключа, из своего дома вышла миссис Барр и молча встала у двери, гневно глядя на Агату.
Та широко ей улыбнулась.
– Какой сегодня прекрасный вечер, – крикнула она.
Агата опять была такой же, как и раньше.
Глава 2
Дом «Сливовые деревья», где жили Каммингс-Брауны, находился напротив церкви и дома викария. Он стоял в ряду из четырех старых каменных домов, которые фасадами выходили на мощеный участок ромбовидной формы. Перед этими домами не было никаких садиков, только узкие полоски земли с небольшим количеством цветов.
На следующий день поздним утром, когда Агата постучалась в дверь, ей открыла женщина, которую Агата быстро оценила своими глазами-бусинками и причислила к тому же сорту, что и эмигрантка миссис Барр. Несмотря на прохладный весенний день, на миссис Каммингс-Браун было легкое летнее платье с принтом, не закрывавшее полностью загорелую кожу женщины средних лет. У нее был высокий командирский голос и бледно-голубые глаза, а вела она себя в манере «жены полковника».
– Как я могу вам помочь?
Агата представилась и заявила, что хочет поучаствовать в конкурсе на лучший киш, но поскольку она совсем недавно переехала в деревню, то не знает, с чего начать.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
- Предыдущая
- 5/6
- Следующая
