Выбери любимый жанр

Маскарад для убийства - Гарднер Эрл Стенли - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

— Нет, — поразмыслив, сказал Пол Прай, — это не слишком удачная идея. Лучше попробовать явиться на маскарад без приглашения. Или же я попытаюсь подделать пригласительный билет.

— Это мысль! — воскликнула она. — Я смогу достать вам приглашение. Тогда вы войдете через парадную дверь, а потом, выскользнув из толпы, подниметесь в его кабинет.

— Но ведь письма наверняка под замком!

— Нет. То есть письма лежат в письменном столе, и он действительно заперт. Но вы сможете с ним легко справиться. Я достану для вас ключ.

Пол Прай обнял женщину за, талию.

— Я сделаю это, Стелла, — заверил он. — Чего не сделаешь ради старого друга. Она рассмеялась.

— Такой галантный кавалер, — сказала женщина, — заслуживает еще одной дружеской прерогативы, — и наклонилась, чтобы поцеловать его.

Часть 3

Маскарад смерти

Однорукий Магу сидел дома, когда Пол Прай открыл дверь своим ключом и вошел. Рожи поглядел на него стеклянными глазами, протянул руку к полупустой бутылке виски, стоящей у локтя, наполнил стакан и одним глотком проглотил всю порцию сразу.

— Ну, — признался он, — уж и не думал, что увижу вас снова.

— Ты всегда был жизнерадостным парнем, — огрызнулся Пол Прай, вешая в шкаф плащ и шляпу.

— Дуракам везет, — радостно парировал однорукий Магу. — Насколько мне известно, смерть назначила вам свидание еще шесть месяцев назад. Для вас уже выбран мраморный памятник. Почему вы все еще не под ним — выше моего понимания.

— Ты, приятель, — усмехнулся Пол, — пессимист от рождения.

— Пессимизм — ничто, — ответил Магу. — Вы не обратили внимания на мой сигнал. Поэтому и попали в жуткую ловушку. Не понимаю, как вам удалось из нее выпутаться?

— И что ты имеешь в виду? — поинтересовался босс.

— Женщину, которая сидела с вами за одним столиком, — ответил однорукий Магу. — Это Бойкая Стелла Молей, и она прикрывала Тома Мика. Я видел, как вы тайком взяли из-под скатерти письмо. И она тоже вас засекла. Фрэнк Боствик — просто юрист. Его дело — стоять перед судом присяжных, разводить руками и рассуждать о Конституции, но на ногу он не скор. Вот почему вор Томпкинс послал Стеллу проследить за курьером Томом Миком. Хотел удостовериться, что письмо доставлено адресату.

— Понятно, — кивнул Пол Прай. — Значит, Стелла знала, что письмо у меня. Тогда почему же она не обвинила меня в воровстве или не попыталась выкрасть письмо?

— Была уверена, что ничего из этого не получится, — пояснил Рожи Магу. — Она понимала, что вы достаточно умны, чтобы играть в эту игру.

— Тогда что же ей было нужно от меня? — удивился босс.

Магу презрительно хмыкнул.

— Нужно?! — воскликнул он. — Да ей нужно было убрать вас с дороги! Она хотела, чтобы на вашей могилке выросли маргаритки.

Пол Прай жизнерадостно осклабился.

— Ладно, — сказал он. — Я еще живой.

— Живой, потому что судьба благоволит идиотам, — пробурчал помощник Пола. — Просто удивительно, как вас не убили еще несколько месяцев назад, при ваших-то способностях попадать в неприятности при каждом удобном случае! Разве вы не знаете, что именно Бойкая Стелла убила Биг Бена Десмонда в Чикаго?

— Неужели? — вежливо изумился Пол Прай, приподняв брови. — И как же попался этот Бен Десмонд? Она его застрелила или отравила?

Однорукий Магу налил себе еще одну порцию виски.

— Ничего подобного, милый мой, — ответил он. — Она для этого слишком… — Ладно, — прервал его Прай, — признаю, меня это заинтересовало, Магу. Давай выкладывай, не испытывай моего терпения.

— Ну, — продолжал Магу, — это было так хитро задумано, без сучка и задоринки. Высокий суд рассмотрел это дело и не нашел ничего криминального.

Пол Прай удобно развалился в шезлонге, закурил сигарету и изобразил на лице выражение вежливой заинтересованности.

— Ты хочешь сказать, приятель, что человек может убить другого при таких обстоятельствах, что суд, рассмотрев дело, не признает в этом ничего предосудительного?

— Бойкая Стелла может, — заявил Магу. — Вот слушайте. Она купила Биг Бена тем, что отправила его на маскарад в костюме гангстера. Заставила его рыскать по дому того парня, что давал бал-маскарад. Хозяин в это время был в спальне, стоял перед встроенным в стену сейфом и складывал туда драгоценности. Как раз в этот самый момент он услышал, как открывается дверь. Парень развернулся и увидел мужчину, одетого как грабитель — в перчатках, маске и с пистолетом в руке.

Парень, который закатил этот бал, был человеком нервным. Он просто-напросто выхватил пушку и всадил пять пуль в живот Биг Бену Десмонду до того, как выяснилось, что расстрелял собственного гостя, расхаживавшего в маскарадном костюме по дому.

Пол Прай, вежливо прикрыв рот ладонью, зевнул.

— Действительно, приятель, — заметил он, — это как-то невежливо. Ну прямо как в плохом романе. Интересное дело!

— Ну, — заявил Рожи Магу, — убрать Биг Бена Десмонда с дороги — достаточно романтично. Ведь высокий суд ни в чем не смог обвинить парня, который пристрелил его. Потому что установил, что хозяин по ошибке принял его за грабителя. А что касается Бойкой Стеллы, то ее это и вовсе не коснулось ни с какого боку. Она завернула луковицу в носовой платок и предстала перед судом присяжных вся в слезах и печали. Говорят, когда она давала свидетельские показания, у нее были жутко зареванные глаза. Однако она здорово постаралась, чтобы ножки у нее были в порядке. Надела свои лучшие чулки, и, когда положила ногу на ногу, высокому суду уже было все до лампочки. Вышло, что Стелла не имела к этому никакого отношения.

— Итак, — осведомился Пол Прай, — ты считаешь, что она хочет убрать меня с дороги?

— Конечно. А что было в том письме?

— Не знаю.

Однорукий Магу замер в кресле и уставился выпученными глазами на Пола Прая.

— Вы что, не прочли письма?

— И не думал, — весело подтвердил Пол.

— Ну, тогда зачем оно вам понадобилось?

— Конечно же чтобы его прочесть! Просто я положил его в ботинок, и мне не представилось удобного случая, — пояснил Прай.

Небрежно, словно это не имело для него никакого значения, он вытащил конверт из ботинка, разрезал его сбоку перочинным ножом и вынул сложенный листок.

— И о чем оно? — нетерпеливо спросил Рожи Магу.

Пол Прай нахмурился.

— Довольно запутанное, я бы сказал, послание, приятель. — Пол прочел письмо вслух:

— «Передайте Стелле, что нужно свинтить резьбу. Пусть это сделает Банни-Щелкунчик, но до того, как заполучите добычу, вытащите меня отсюда».

— И это все? — поинтересовался Магу. Прай утвердительно кивнул.

— Ну, — сказал Магу, — теперь-то нам понятно, почему Стелла вьется вокруг того юриста. Фрэнку Боствику в жизни этого письма не понять.

— А ты понял? — спросил Пол своего помощника.

— Признаюсь, — проговорил однорукий, скорбно обозревая убывающий уровень янтарной жидкости в бутылке с виски, — кое-чего я не понял. Этот Щелкунчик, мне кажется, Банни Майерс. И когда Томпкинс просит вытащить его до того, — как он передаст добычу, это означает, что ему действительно нужно выйти из тюрьмы раньше, чем они возьмут алмаз из тайника.

— Ты считаешь, они замышляют с этим алмазом какое-то мошенничество? — предположил Пол Прай.

— Томпкинс не осмелился бы вернуть фальшивый бриллиант в страховую компанию, — уверенно заявил Магу. — Он просто предпринимает меры предосторожности. Не раз, уже страховые компании давали обещания окружному прокурору о том, что они сделают, если к ним явится мошенник и сообщит местонахождение бриллианта. А когда доходит до дела, страховая компания умывает руки, а негодяй получает срок в два раза больше, чем мог бы быть предъявлен ему в другом случае.

— Расскажи мне поподробнее о Банни Майерсе, — попросил Пол Прай.

— Это разодетый, как индюк, парень с ласковыми глазами, большим носом и кроличьими зубами, — начал красочно описывать бандита однорукий. — Они у него выдаются вперед, и как только видишь этого типа, сразу хочется дать ему морковку. Я не встречал Банни года четыре-пять. Но знаю, что он был замешан с Томпкинсом в делах с бриллиантами. Для подобных дел Банни — хорошая кандидатура: он такой безобидный с виду. У него не только прямо заячья внешность, но и поведение соответствующее.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы