Брусничная любовь воеводы (СИ) - Берд Натали - Страница 22
- Предыдущая
- 22/52
- Следующая
Мужчина тяжело опустился на табурет, склонив на колени лохматую голову.
А я споро начала снимать с него прилипший капустный лист, обнажая затянувшиеся раны.
Он застонал, резко выпрямившись, ухватив меня за руку, показывая, что ему невыносимо больно. На лбу пролегла глубокая складка. Гарри сдерживался, стиснув зубы, но не смог сдержать стон, когда я снимала последний лист с его спины. Он приклеился к коже, и мне пришлось его резко дернуть, вырывая вместе с образовавшейся коростой, раскрывая едва затянувшуюся рану. Из нее тут же побежал густой гной.
— Наклонись. Так нужно, Гарольд! Поверь мне. — Шепнула ему, погладив по спутанным волосам, а он тихо застонал, покачав головой, опуская ее на скрещенные на коленях руки. — Я сейчас оботру раны, потом ты поешь, и мы пойдем в комнату. Я помогу. Не переживай.
Я подбежала к кастрюльке, в которой была теплая кипячёная вода, вылила ее в таз, схватила чистую тряпицу и вернулась обратно к мужчине, шепнув практически на ухо: — Потерпи только немного.
Он чуть выгнулся, молча подставляя под мои руки исполосованную спину.
У меня сердце забилось испуганной птицей, когда я осторожно начала протирать спину мужчины. Тихонько дуя на раны, как в детстве это делала мама.
— Потерпи, родимый! — шептала, когда из горла мужчины вырывался очередной стон.
— Тетенька, чем я помочь могу? — голос словно вывел меня из какого-то тумана.
Я застыла на месте, а затем повернулась уже к ребенку, стоявшему около кладовой, прижав крохотные кулачки к груди, в испуге не сводя с меня огромных блестящих глаз.
Чтобы мне не мешать, она прижалась к стене, вытянувшись едва не по струнке, судорожно теребя подол разорванной красной юбочки.
Я ободряюще ей улыбнулась, и в этот момент дверь сотряс мощный удар.
Треск ломающегося дерева слился с ответом девочки: — Зорянка. Не отдавай меня, госпожа! Все, что скажешь, делать буду.
Из ее глаз брызнули слезы, она кинулась ко мне, падая в ноги, начиная целовать подол сарафана.
— Ты что творишь! — закричала, откидывая в сторону тряпицу, хватая девочку под мышки. — Встань немедленно.
Но ребенок словно не слышал, распластавшись по полу. Ее начала бить крупная дрожь, а в дверь все продолжали сыпаться мощные удары.
Ярость разливалась клокочущей лавой в сознании, ладони зачесались, словно для удара, и я, не контролируя себя, рванула к двери, отодвинув щеколду и распахивая дверь настежь.
— Не-е-ет! — раздался крик из-за спины, а я уже встретилась с вертикальными глазами огромного чудовища, в которых плескалось торжество.
— Молодец-ц-ц! — прошипела змея. — Отдай ее мне и уцелеешь!
Сзади послышался судорожный испуганный всхлип. Так хотелось оглянуться, но я не могла, продолжая смотреть на рептилию.
Нет! — мой ответ потонул в треске, издаваемом хвостом монстра. — Пошла вон! Я закрываю проход.
Я не понимала, что именно происходит, но чувствовала, что все делаю правильно. Подняла ладонь, словно отгораживаясь от подчиняющего себе взгляда, и снова сказала, как припечатала: — Нет! Слышала? Никому я ее теперь не отдам.
Змея прыгнула, а я закрылась ладонями, из которых брызнул в разные стороны яркий свет, из-за него мне пришлось зажмуриться.
Громкий стон, яростное шипение и все стихло, а мне было страшно открыть глаза.
Глава 40
Тихий шорох за спиной, протяжный стон, а затем слабое шипение у самых ног, заставляет меня распахнуть глаза, тут же отступив обратно в дом. Словно за стеклянным куполом бессильно бьется огромная кобра, пытаясь проникнуть внутрь.
— Гарри — Позвала, беспомощно на него оглядываясь.
Он с трудом поднялся, оперевшись о столешню ладонью, отчего на руках и груди вздулись мышцы. Такой мощи мне видеть не приходилось. Огромные бугры, перетянутые толстыми канатами вен, перекатывались под кожей. На его виске вздулась и судорожно забилась венка.
— Иду, Ксания. — Прохрипел, с трудом делая шаг мне навстречу.
Я кинулась обратно в комнату, забыв закрыть распахнутую настежь дверь.
— Садись. Не нужно! — положив ладони на его грудь, немного надавила на него.
Гарри замер, потрясенно посмотрев сначала на мои руки, а затем заглянул в глаза. Он едва улыбнулся, набирая воздуха, чтобы что-то сказать, но тонкий девчачий писк не позволил ему этого сделать.
— Тетенька! — вскрикнула Зорянка, указывая дрожащим пальчиком куда-то на выход.
Мне стало так страшно, что даже вдохнуть полной грудью побоялась, не ровен час, тот, кто появился за моей спиной, набросится. Кинула взгляд на мужчину, продолжавшего спокойно сидеть, глядя в открытый проход. Коротко выдохнула, делать-то нечего, пока, я — самая сильная в нашем дружном коллективе, нужно соответствовать, задержав дыхание, развернулась, готовясь к чему-то страшному.
Передо мной все также продолжала биться за прочным куполом огромная кобра, лишь оторванная щетка с хвоста чудовища шевелилась у самой двери, издавая щелкающие звуки.
Я передернула плечами от охватившей брезгливости, поддав носком домашней туфли оторванную часть чешуйчатого тела, отодвигая его как можно дальше от входа.
Сейчас четко просматривался защитный купол, сильно похожий на стеклянный, слабо мерцающий голубым сиянием. Будем надеяться, что разбить его будет трудно, а значит, и войти в мой дом непрошеный гость не сможет.
— Тебе нечего больше бояться, Зорянка, — Проговорила, закрывая дверь, да задвигая, для надежности, тяжелую щеколду. — Лучше расскажи, кто ты такая, а потом можно пойти комнату тебе выбрать, да порядок в ней навести. Согласна?
Девочка взглянула на меня исподлобья, надув алые губы, затем перевела взгляд на Гарри. На ее пухлых щеках выступили бордовые пятна, а я заметно напряглась, в ожидании ответа.
— Никто! — буркнула она отворачиваясь. — Выгоните?
Я пожала плечами, переглянувшись с Гарри, внимательно слушавшему наш разговор, усиленно делая вид, что поглощен лишь едой.
— Ну выгонять не будем, но хотелось бы знать, с чем ты к нам пришла — добром или злом. Неспроста за тобой Змей гнался, верно? Жаль будет, если я ошиблась в выборе и лишила хвоста ни в чем неповинное... кхм, животное.
Как правильно назвать чудовище, находившееся перед нашей дверью, я не знала. Надеялась, что об этом нам расскажет девочка, упрямо сжавшая губы.
Гарри медленно потянулся за десертной ложкой, зачерпнул из вазочки, стоявшей на столе, полную ложку варенья и опустил ее в кружку, начиная медленно помешивать. Стук о стенки кружки был тихий, равномерный: — Бряк-бряк.
— М-м? — нахмурилась, сложив руки на груди, наваливаясь на дверной косяк. — Расскажешь?
— Нечего мне вам рассказывать. — Губы Зорянки задрожали, но она упорно отказывалась говорить о себе.
— Действительно! — Внезапно подал голос мужчина. — Совсем нечего. Таких, как она у нечисти в прислужниках много. Твои родители живы? — Острый взгляд на девочку и у той из глаз брызнули слезы. — Значит, нет. Как ты к Полозу в услужение попала?
Ребенок тихо плакал, сотрясаясь от невысказанной боли. Слезы рекой текли по алым щекам. Девочка молчала, не пытаясь вытереть влагу с лица, уставившись куда-то в пол.
— Оставь ее, Гарри! Не видишь разве, что ей тяжело вспоминать! — я хотела подойти к ребенку, но мужчина, поднял ладонь, останавливая меня и разворачиваясь всем телом к девочке.
— КТО ТЫ ТАКАЯ? — каким-то утробным голосом спросил Гарри.
Ребенок затрясся, как лист на ветру, а затем поднял на меня глазенки, и сквозь судорожные всхлипы проговорила: — Зорянкой зовут. Мамка с папкой пошли в горы, каменьев набрать, меня с собой взяли. Случился обвал, меня лишь немного задело, а родителей…
Девочка замолчала, а затем разрыдалась в голос.
Я бросилась к ней, прижимая ее личико к своей груди.
— Т-ш-ш! Успокойся.
— Меня Полоз спас, к себе забрал, а я все домой рвалась, вот и удалось сбежать. Еле ноги унесла.
— Так, значит, он не так уж и плох? — облегченно выдохнула, что от змеи всего лишь хвост оторвался.
- Предыдущая
- 22/52
- Следующая
