Выбери любимый жанр

Золотая тьма. Том 1 (СИ) - Осипов Игорь - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Это подарок самого барона, — насупилась девушка, а затем вздёрнула нос и положила руку на эфес шпаги. — Или ты обвиняешь меня в краже?

— Что вы, добрая госпожа, — замахала руками и затараторила трактирщица, словно закудахтала. — Я, напротив, вам добра желаю. Вон, три дня тому назад на соседней улице дети такой нашли. Уж не знаю, что с ним делали, но тогда их дом сгорел, и говорили, пламя погасить не могли ни чарами, ни водой. А халумари платят, если пропажи возвращают. Очень щедро платят.

Шарлотта задумчиво поглядела на зажатое в пальцах зеркало. Ведь это подарок, а не находка. А вдруг проклятье? Тогда тем более надо найти халумари.

Свет расположенного на первом этаже трактира становился всё сильнее и явственнее, и вскоре девушка выскочила в обеденный зал.

В лицо сразу ударили запахи жареного мяса и разного вина, а музыка стала сильнее. Свет громко потрескивающей дровами кухонной печи, похожей на широкий камин, с большим котлом прямо на горящих головнях, и свет десятка свечей из дешёвого воска, расположенных на столах в небольших плошках, разливался по залу и плясал множеством теней на стенах.

Между столиками ходил муженёк трактирщицы, будучи в переднике и с тряпкой в руках.

— Шарлотта! — тут же раздался голос слегка нетрезвой матушки.

— Что-о-о⁈ — громко и недовольно отозвалась девушка, закатив глаза и идя к выходу.

Но проскочить мимо столика, где сидела матушка, а компанию ей составляли грузная купчиха в возрасте и молодой рыжий-прерыжий юноша, на спинке стула которого висел красный дублет с вышитыми на нём лисами, не получилось.

— Не убегай! Дело есть!

— Мне-некогда, мне-надо-торопиться! — скороговоркой выпалила юная волшебница, положив руку на дверную ручку.

— Всего один момент! Ты же не оставишь матрэ в положении лгуньи⁈

— Каком положении? — недовольно обернулась Шарлотта. Матрэ и так пройдоха, и ничего нового не случится. Но если опять будет дуэль на спор, это плохо.

— Ли-Ли, добрая госпожа Карина считает, что с крысами на её складе не справиться никак. А говорю, что моя дочь — лучшая крысоловка в этих землях. Помоги доброй госпоже, — протянула матрэ и добавила: — Выпивка и закуска за счёт госпожи Карины.

— Матрэ, мне некогда! Мне надо бежать!

— Во тьму полночную? Одна?

— Да! Мне нужен халумари. У меня баронское зеркало с голоду дохнет. Сдохнет — барон обидится! Помнишь, как у нас сдохла фретка графини да Мур. Вспомни, сколько обид было, когда она решила осведомиться о подарке?

— Ну, Ли-Ли, — протянула матрэ. — Ты же крысоловка. Что тебе стоит сделать пару взмахов волшебной палочкой? А госпожа оплатит. И репутация, опять же.

— Матрэ! У меня важная миссия от её могущества! Зачем мне отвлекаться?

— Тю! Ты и так отвлекаешься на халумари. Они, поди, давно уже в своей крепости спят, — не унималась матушка.

— Матрэ! Мне надо! Зеркало сдохнет! А оно мне нужно сана-сальвас — живёхонькое! — прорычала девушка.

И вдруг рыжий юноша достал из кожаного кошеля на поясе почти такое же зеркальце. И с улыбкой положил его на стол.

— Такое? — усмехнулся он, а потом сделал глубокий кивок и представился: — Баронет Максимилиан да Вульпа к вашим услугам.

Шарлотта несколько мгновений смотрела на прямоугольное зеркало в ярко-зелёной оправе, а потом отпустила дверную ручку и молча подошла к столу. Там положила рядом своё — красное.

— Поможете мне его накормить? — тихо спросила она.

Баронет, судя по гербу, был родом из северных провинций. Весьма мил лицом, хотя и чуточку старше, чем сама Шарлотта. Весьма опрятен и даже не пьян.

И в полумраке виднелся ярко-алый шелковый гульфик, сделанный по столичной моде. Девушка даже немного смутилась, а потом вспомнила слова торговца и спросила:

— Говорят, такие зеркала халумари дают только тем, кто им полезен.

— Тинифоны? — улыбнулся баронет. Он откинулся на спинку стула с важным видом и даже ногу на ногу закинул: — Да будет вам известно, что моя родная сестрица просила руки и сердца племянника самого барона да Лексы, того самого генерал-барона халумари, что, думаю, подарил вам тинифон. И племянник… — баронет сделал драматическую паузу, прежде чем дать очевидное хвастливое продолжение: — ответил ей «да».

Шарлотта молча и недоверчиво глядела на юношу. А тот вскинул брови и словно причитал мысли:

— Вы мне не верите? Я могу поклясться Небесной Парой!

Шарлотта вздохнула и села за стол.

Баронет сразу загорелся глазами, поднял руку и пощёлкал пальцами:

— Трактирщик! Жаркое и вина! Менестрель! Смени музыку!

Только сейчас Шарлотта заметила, что менестрель — тощий юнец в старой, но яркой одёжке — не играл на лютне, хотя та лежала рядом. Он сидел за столиком, где, помимо скудного сыра и глиняного кубка с дешёвым вином, стояла небольшая круглая шкатулка с халумарскими письменами. Именно она издавала мелодию.

Баронет нарочито небрежно кинул на стол несколько медных монет. Паренёк ловко соскочил с места, схватил со столешницы деньги и умчал к своему столику со шкатулкой. Музыка смолкала на полуслове. А менестрель осторожно открыл крышку, достал, словно хрупкую драгоценность, переливающийся цветами радуги тонкий кругляк, развернул и положил на место. Ткнул шкатулке в бок.

И помещение заполнила уже совсем другая музыка — быстрая, весёлая.

Колдовство, не иначе. Вот только Шарлотта не чуяла волшебной силы. Совсем не чуяла.

Баронет же дождался, когда на столешницу опустились тарелка с мясом и кубок с вином, предназначенные Шарлотте. И только потом, когда менестрель удалился, заговорил, глянув на эмблему колдовской гильдии:

— Ваша умелость, я предлагаю сделку. Вы поможете госпоже Карине в битве с полчищами настырных грызунов, а я вас научу обращаться с тинифоном. Видно же, что вы не удосужились послушать халумари.

— Ли-Ли, соглашайся. Репутация и деньги никогда не лишние, — ласково протянула матушка, вклинившись в разговор. А сама же купчиха Карина с любопытством поглядывала на своих сотрапезников, пощупывая кошелёк. Видимо, боялась, что волшебница-крысоловка заломит за свои услуги непомерную цену.

Шарлотта же глянула на баронета.

— А вам какое дело до чужих крыс?

Тот развёл руками.

— Арендую скромный уголок в её амбарах. Мой слуга торгует халумарскими специями и тканями. А так как в столице, да и в стране в целом, сейчас небезопасно, решил немного переждать здесь. Я живу в этом же трактире на мансарде в дальнем конце коридора. А вы в ближнем, и мы соседи. К тому же просто обожаю крыс и с удовольствием составлю компанию столь очаровательной особе.

Баронет улыбнулся, заблестев ровными зубами, причём улыбка была отчасти как хищного зверя.

— Соглашайся, Ли-Ли, — протянула матушка.

— Терпеть не могу крыс, — процедила девушка.

— Что вы, — усмехнулся баронет, — Их так забавно расстреливать.

— Хорошо, — проронила Шарлотта, прикидывая в уме все за и против. — Я завтра с утра навещу амбар доброй госпожи Карины. Сделаю скидку. Мои услуги обойдутся ей в три золотые монеты.

— А что так дорого? — поперхнулась сиплым голосом госпожа Карина. Видать, никогда не имела дела с волшебницами-крысоловками.

Шарлотта гордо задрала голову и проговорила, важно растягивая слова: — Я не ребёнок с петлями на суслика. Я член гильдии магов, — а сделав паузу, добавила: — Но так как господин баронет пообещал мне помочь с тинифоном, сделаю дело за четверть цены.

Купчиха выдохнула и расслабилась.

А Шарлотта ткнула ложкой в тарелку с едой. Как говорила матушка, за чужой счёт еда слаще. В этом она полностью права.

* * *

Хлоя стояла за спиной сгорбленного, прикрытого белым полотнищем чудовища.

На опушку леса, где они топтали чахлую траву, рухнула тьма. Тёмные тяжёлые облака пока ещё не проливались дождём, но заслонили собой свет неба, прятали от звёзд и взглядов богинь. А хозяйке ночного часа — Никате — было всё равно, что творится под подолом её чёрного платья.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы