Выбери любимый жанр

Двойная страховка - Гарднер Эрл Стенли - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

– Если миссис Крой здесь не нравится, почему она отсюда не уедет? Материально она неплохо обеспечена.

Тимли наклонился ко мне:

– Разгадайте эту загадку. Я вот не сумел.

– Что-то удерживает ее?

Он пожал плечами:

– Я, наверное, слишком много болтаю. Но... Лэм, вы способны меня понять? И вы... не расскажете Колетте о Дороти Грейл?

– Меня наняла миссис Деварест. Для того, чтобы защищать именно ее интересы.

– Но ваша задача найти драгоценности, доказать, что доктор Деварест не совершал самоубийства, добиться для Колетты двойной страховки. Мои отношения... с Дороти... никого не касаются.

– Я подумаю об этом, Тимли, – сказал я многозначительно. – Доброй ночи.

Тимли стоял на тротуаре и глядел мне вслед.

Глава 8

Я проехал шесть кварталов, притормозил у аптеки, позвонил в главное полицейское управление и попросил к телефону лейтенанта Лисмана. Он только что возвратился в управление после ночного дежурства.

– Говорит Лэм. Дональд Лэм из фирмы «Б. Кул – Д. Лэм, частные детективы».

– Слушаю! – сухо откликнулся Лисман. – Что вам угодно?

– Я хочу вам кое-что сообщить. Это связано с розыском драгоценностей, исчезнувших из сейфа в доме доктора Девареста. Но источник информации останется неизвестным для вас, идет?

Он заинтересовался.

– Итак, – сказал я, – мы работаем на миссис Деварест, выясняем некоторые детали. Если она узнает о наших с вами контактах, я потеряю свою клиентку. Сведения конфиденциальные.

– Судя по такому введению, информация важная.

– Да.

– О’кей!

– Нолли Старр, секретарь миссис Деварест, исчезла сразу после того, как были украдены драгоценности. Вы найдете ее по адресу: Ист-Бендон-стрит, дом шестьсот восемьдесят один. Квартиру снимает Дороти Грейл, ее подруга. Советую поторопиться. Нолли Старр может улизнуть.

– Ваша фамилия Лэм? – уточнил лейтенант Лисман.

– Правильно. Дональд Лэм.

– Ист-Бендон-стрит, шестьсот восемьдесят один?

– Да.

– Как зовут квартиросъемщицу – Гейл?

– Нет, – поправил я. – Грейл. Г-р-е-й-л.

– Что ж, спасибо, я ваш должник. Надеюсь, все будет в порядке.

– Надеюсь. – Я повесил трубку.

Я подъехал к дому Деварестов. В комнате шофера над гаражом горел свет. Оставив машину у бокового входа в здание, я бесшумно поднялся по лестнице и постучал к Руфусу Бейли.

Сам он и открыл дверь.

Его облик подтверждал впечатление о нем как о сильном и добродушном человеке. Плотный, ширококостный, рост шесть футов... Густые, слегка вьющиеся волосы. Шрам на левой щеке – особенно заметен, когда Руфус улыбался.

Он был в меру приветлив и обходителен, но не маска ли это? – так я подумал.

– Дональд Лэм, – представился я.

– Я знаю. Чем могу служить?

– Мне хотелось бы войти.

Руфус посторонился:

– Входите.

В комнате везде было прибрано. На окнах висели приятные занавески. Коврики, хотя и потертые, вычищены. У стены книжный шкаф. Я подошел к нему. Бестселлеры, вышедшие из моды, изданные полгода назад.

– Садитесь, – пригласил Руфус.

Я опустился в кресло. Улыбаясь, он сел напротив.

– Вам не нужно притворяться, что вы друг семьи, – дружелюбно сказал Руфус. – Я знаю, кто вы такой. От миссис Деварест. Я хотел бы помогать вам.

– Это хорошо.

– Хотите что-нибудь спросить?

– Да.

– Пожалуйста, спрашивайте. Я от вас ничего не скрою.

– Вы давно здесь работаете?

– Примерно полгода.

– Вы пришли сюда в одно и то же время с Нолли Старр?

Он улыбался уже несколько натянуто.

– Кажется, она уже работала, когда я пришел.

– Но она не остается в доме на ночь, правда?

– Да.

– Кто у вас убирает помещение? – вдруг спросил я «совсем о другом».

– Я сам.

– У вас это прекрасно получается.

– Я люблю порядок.

– А кровати здесь нет?

– Нет.

– Где же вы спите?

– В другой комнате.

Руфус указал на дверь в стене – дверь эту я и не заметил поначалу.

– Позвольте взглянуть?

Я подошел к двери, взялся за ручку.

– Что вам там надо?

Голос звучал совсем не так обходительно, как прежде.

– Я ведь осматриваю все помещения в доме.

Руфус смолчал, и я вошел в чистую, светлую и просторную спальню. Три стены обращены наружу. Жалюзи на окнах. Белая железная кровать. И еще одна – большая, двуспальная, из ореха, и туалетный столик тоже из ореха, с зеркалом и светильниками по сторонам... На полу около двуспальной кровати распростерся роскошный навахский ковер, с которым никак не гармонировали дешевенькие выцветшие коврики рядом с сосновым комодом и... еще одной дверью из спальни. Она вела в ванную с громадным – во всю стену – окном и жалюзи.

– Вы прекрасно устроились, – сказал я.

– Неплохо, это верно.

– Я заметил, вам нравятся жалюзи.

– Да. Они хорошо защищают от солнца, а когда подняты и окна открыты – у меня всегда свежий воздух.

– Вы – хороший хозяин.

– Я шофер и механик. Слежу за тем, чтобы машины были в порядке, убираю в гараже. У меня есть специальный пылесос для чистки сидений в авто. Я пользуюсь им, когда убираю комнаты. Очень удобно.

– И читать вы тоже любите?

– Ага.

– Вы, кажется, не очень перегружены работой?

– Это вы так думаете. – Руфус снова улыбался, излучая добродушие.

– Вы возите только миссис Деварест?

– Иногда миссис Крой.

– У нее есть машина?

– Есть.

– Вы смотрите за ней тоже?

– Да.

– А у мистера Тимли есть машина?

– Да.

– И она тоже на вашем попечении?

– Конечно.

– А машина доктора Девареста?

– Он не хотел, чтоб я занимался его машиной. Машину чистили, заправляли и смазывали в больничном гараже. Я не видел, чтобы доктор когда-нибудь мыл ее. Так, протрет немного, и хватит. Он оставлял машину на улице, когда ездил к больным.

Я подошел к туалетному столику. Щетка для волос, расческа, коробочка с тальком, бутылочка с лосьоном для массажа головы, бутылочка с лосьоном для бритья... Рядом лежала еще одна щетка для волос – с хрустальной ручкой.

– А куда ведет эта дверь?

– В гардероб.

Здесь тоже было окно с жалюзи. На вешалках висели мужские костюмы и галстуки. Я насчитал несколько пар обуви. Поднял глаза и увидел шелковый шарф.

– Вы сами себя обслуживаете – стелите постель и все такое?

– Да.

Я разглядывал аккуратно застеленные постели.

– Кое-что, вероятно, перекочевало сюда из хозяйской спальни.

– Верно. Миссис Деварест поменяла мебель в своей спальне, а то, что ей было не нужно, сказала поставить сюда.

Я кивнул на кровати:

– Принимаете гостей?

Он опять улыбнулся:

– Бывает.

Мы вернулись в гостиную, я уселся в прежнее свое кресло.

– Хотите сигарету? – И протянул Руфусу портсигар.

Мы оба закурили.

– Что-нибудь еще хотите спросить?

– Да.

– Спрашивайте.

– Я впервые увидел вас, когда обнаружил труп доктора Девареста. Вы тогда заглянули в гараж из мастерской.

– Так и было.

– Но вы не остались со мной, а ушли.

– Еще бы! Полно полицейских в доме. Тот вечер у меня был свободный. Вернулся с гуляния, пошел спать. А горничная говорит: доктор Деварест умер... Ну, я и заглянул в гараж. А уже приехали легавые, следователь... Доктору я ничем не мог помочь. Меня не было дома, когда с ним случилось несчастье. Я решил, что мне лучше – с глаз долой.

– Но вы задержались... стояли у двери в гараж минуту или две.

– Да, наверное. Я не смотрел на часы.

– А потом-то куда вы направились? Если бы поднялись наверх, я бы услышал.

– Необязательно. Лестница прочная, ступеньки не скрипят, а хожу я легко.

– Так вы вернулись сюда, к себе?

– Да.

– Сразу после того, как вышли из мастерской?

– Не совсем.

– Немного позже?

– Черт возьми, какое это имеет значение?!

– Мне нужно знать.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы