Дело застенчивой обвиняемой - Гарднер Эрл Стенли - Страница 20
- Предыдущая
- 20/37
- Следующая
– Что же в них было?
– Сахарный заменитель, который и находился там.
– Так тогда это и все, что было, – сказал Локк. – Она не знала точно, отравила ли она его. Она дала ему какие-то таблетки из пузырька, а потом заинтересовалась, а не была ли эта бутылочка той самой, какой ей и следовало быть. Если та бутылочка была извлечена из озера и…
– Это как раз то, о чем и сам я думал, – перебил его Мейсон. – И что я сказал доктору Динэйру, Надин и полиции: что никакого дела у них нет и убийства не было. Я посмеялся над ними.
– Ну и почему это волнение?
– Потому что уже после меня полиция тоже съездила на озеро, заставила мальчишек еще понырять, и в итоге они нашли другую бутылочку, точно такую же, как и первая. И в ней тоже были дробинки и таблетки, которые оказались цианистым калием.
Локк хотел что-то сказать, но потом передумал.
– Ладно, – наконец сказал Мейсон, – вот моя машина. Давайте-ка сядем.
Его тон был достаточно бесцеремонным, чтобы невозможно было отказать. Делла Стрит уже держала дверь открытой.
– Мы все трое поедем впереди, – сказала она. – Вы сядете рядом с мистером Мейсоном, чтобы вам было слышно его, а я сяду с краю.
Локк сел в автомобиль без всякого сомнения. Делла Стрит забралась туда следом за ним и захлопнула дверь. Мейсон завел двигатель, включил фары и вырулил от обочины тротуара.
– Где сейчас Надин? – спросил Локк.
– Это я пытаюсь выяснить, – сказал Мейсон. – Нам бы хотелось выйти на нее раньше, чем это сделает полиция.
– Так вы не знаете, где она?
– Нет.
Мейсон уверенно вел машину. Локк внезапно повернулся к адвокату.
– Вы должны спрятать меня. Я не могу разговаривать с полицией.
– Отчего же нет?
– Потому что я знаю какие-то вещи.
Мейсон искоса взглянул на Деллу Стрит, потом снова посмотрел вперед на дорогу, ничего не говоря и дожидаясь, пока заговорит Локк. В конце концов тот выпалил:
– Я знаю, где она взяла цианид. В то время один из моих коллег по лаборатории делал какие-то опыты с цианидом, опуская новые дозы, пока он не обеспечил такую реакцию, которая ему нужна. Потом эта смесь должна отстаиваться в течение тридцати шести часов. Ему надо было для этого большое количество цианида. Вес в разных банках можно измерить с точностью до доли грамма, поэтому, взвешивая банку с цианидом, специалист точно знает, сколько цианида в ней. Когда он закончил опыты, он знал, сколько пилюль с цианидом он опустил внутрь, но, чтобы проверить, он взвесил банку с цианидом. И вот тогда-то он и обнаружил, что там не хватает примерно двадцать пять таблеток. И спросил меня, для чего мне понадобился цианид. На что я ответил: «Ни для чего, я вообще не открывал эту банку». И когда он снова проверил общий вес, стало ясно, что двадцать пять таблеток исчезло.
– И что вы сделали? – спросил Мейсон.
– Я сказал, что, должно быть, произошла какая-то ошибка в отношении веса или его весы разбалансировались. Я видел, что это его не убедило. Я продолжал думать над этим, и как же такое могло случиться. Мы подозревали нашего уборщика и дали ему строгий нагоняй, а потом вдруг я вспомнил, что Надин была со мной в лаборатории и я показывал ей банку с цианидом.
– Вы связались с ней? – спросил Мейсон.
– Пытался. Это ведь не та вещь, которую можно свободно обсуждать по телефону. Конечно, первым делом мне пришло в голову, что произошло что-то такое… Вы же понимаете, что мне могло прийти в голову в тех обстоятельствах.
– Самоубийство? – спросил Мейсон, и Локк кивнул. – И что же вы в итоге сделали?
– В итоге я поехал встретиться с ней. По телефону я не мог это говорить. Поверьте мне, я приехал очень быстро, насколько это было возможно.
– В дом, где она жила?
– Да, в дом Мошера Хигли.
– Вы там бывали прежде?
– Господи, конечно! Я был в приятельских отношениях с Мошером Хигли. По сути дела, я и с Надин-то познакомился благодаря ему. Наши семьи дружили долгие годы.
– Расскажите мне об этом цианиде.
– Я пришел к ним, а Надин не было дома, она ушла на рынок. Я хотел пройти в ее комнату, но нельзя было сделать это. В доме были сиделки, а капитана Хьюго никому не одурачить. Это проницательный, бдительный субъект и… Ну, я сделал ошибку, показав, что волнуюсь, когда примчался туда и начал спрашивать, где Надин. После этого он уже не сводил с меня глаз.
– И что было дальше?
– Дальше я доверился капитану Хьюго и рассказал ему, что… произошло. Сначала спросил, не заметил ли он в Надин чего-нибудь странного.
– Ну и как, он заметил?
– Мы оба заметили, что она в страшном напряжении и пытается вести себя нормально, но несколько перебарщивает и… Вы ведь знаете, как это бывает.
– Хорошо. Что вы рассказали капитану Хьюго?
– Я рассказал ему всю правду, считая, что у меня есть основания думать, что Надин взяла в лаборатории несколько таблеток цианида, и если это так, то она, должно быть, держит их в своей комнате и я хочу забрать их.
– И что же произошло?
– Я не мог пойти туда, так как вокруг были сиделки и Надин должна была вернуться в любую минуту, но капитан Хьюго… Он такой понимающий парень. Временами он болтовней может вывести вас из себя, но когда он не столь возбужден, то вполне сносен.
– И что же он сделал?
– Он сказал, чтобы я подождал, пошел в комнату Надин и нашел там какую-то бутылочку, в которой было несколько таблеток. Он принес ее мне и спросил, те ли это таблетки.
– И что вы сделали?
– Я понюхал их, а достаточно только потянуть носом, чтобы определить, что это такое. В цианиде есть характерный запах горького миндаля…
– Вы почувствовали его?
– Да.
– Сколько таблеток было в бутылочке? – спросил Мейсон.
– Примерно столько, сколько пропало.
– Так, подождите минуту, – сказал Мейсон. – Ваш коллега ведь взвешивал банку с цианидом и до начала опытов, и после?
– Да.
– И он знал в точности, сколько таблеток цианида он положил в свою экспериментальную смесь?
Локк кивнул.
– Поэтому когда он говорил, что не хватало двадцати пяти таблеток, он не просто предполагал, а…
– Согласно его подсчетам, там действительно не хватало ровно двадцати пяти таблеток.
– А сколько таблеток было в бутылочке, которую дал вам капитан Хьюго? – спросил Мейсон.
– Честно говоря, я не считал, а только прикинул на вид.
– Почему же вы их не пересчитали?
– Времени не было.
– А что случилось?
– Я хотел уйти раньше, чем вернется Надин.
– И вам это удалось?
– Да. На самом деле я проехал мимо нее тогда, когда она шла на рынок, но она меня не заметила, я ехал довольно быстро.
– Далеко находится рынок от их дома?
– Примерно в двух с половиной кварталах.
– И когда все это случилось?
– В субботу, когда умер Мошер Хигли.
– В какое время?
– Около половины двенадцатого.
– А вы там не видели автомобиля Ньюбэрна?
– Не было там ни его, ни автомобиля, а вот миссис Ньюбэрн была наверху, она заходила к Мошеру Хигли.
– А что делал капитан Хьюго, когда вы приехали?
– Мыл окна в столовой.
– Чтобы попасть в комнату Надин, нужно пройти через кухню, так?
– Да.
– Но до ее комнаты вы так и не дошли?
– Я ждал на верхних ступеньках, ведущих в цокольный этаж, чтобы предупредить капитана Хьюго, если бы она пришла.
– А вы не заметили, готовилась ли на кухонной плите шоколадная смесь?
– Да. Там стоял жидкий шоколад, на двойном кипятильнике, но огонь был выключен.
– А позже вы не спрашивали Надин о яде?
– Я собирался спросить ее в тот же день, но… вы же знаете, что случилось. Умер Мошер Хигли, и она была разбита. Врач дал ей успокоительное, и она проспала около суток, а после того как проснулась, это была уже другая женщина. Я… я знал, что Мошер Хигли относился к ней как к собачонке, и… Я чувствовал, что тогда в разговоре с ней не было необходимости и не было ни малейшего намека, что она попытается… покончить с собой.
- Предыдущая
- 20/37
- Следующая