Дело шокированных наследников - Гарднер Эрл Стенли - Страница 7
- Предыдущая
- 7/35
- Следующая
– Не волнуйтесь, – горько произнес Кезуэлл, – сегодняшняя фотография будет разослана по всей стране и наверняка появится, по крайней мере, в трети всех издаваемых газет в Соединенных Штатах.
– Будем надеяться, что так и произойдет, – буркнул судья, поворачиваясь на пятках и направляясь в судейскую комнату.
Ни слова не сказав Мейсону, Кезуэлл удалился. А Мейсон подошел к Вирджинии Бакстер.
– Не хотите пройти в комнату для свидетелей, где мы можем на минуту присесть и спокойно поговорить? – спросил он.
– Все, что угодно, – ответила она. – Все, что угодно, мистер Мейсон.
– Просто хочу переброситься с вами словечком, – объяснил тот.
Адвокат проводил Вирджинию в комнату для свидетелей, подал ей стул, сел напротив и спросил:
– Скажите, кто, по-вашему, все это мог с вами проделать?
– Вы имеете в виду, кто мог подвергнуть меня таким испытаниям и подставить меня в этом деле с наркотиками?
– Да.
– Боже мой, я не знаю.
– Ваш муж?
– Он очень переживал.
– Почему?
– Я не дам ему развод.
– Почему не дадите?
– Он змея, лгун и плут. У него все время была другая женщина, я голову сломала, чтобы придумать, как выбраться из создавшегося положения. Он даже запустил руку в наши общие сбережения, чтобы помочь той женщине купить машину. Потом имел вопиющую наглость заявить мне, что люди не способны контролировать свои чувства, что мужчина может влюбиться и может разлюбить и что он ничего не может с собой поделать.
– Сколько это длилось?
– Около года.
– И вы не дали ему свободу?
– Нет.
– Значит, вы все еще замужем?
– Да.
– Когда вы его видели в последний раз?
– После того скандала я его не видела, но он звонил мне раз или два, чтобы спросить, не передумала ли я.
– А почему вы не передумали? – поинтересовался Мейсон.
– Потому что я не собираюсь позволять им играть моими чувствами.
– Хорошо, – кивнул он, – вы не собираетесь разводиться с ним. Какое преимущество вам это дает?
– Для меня это не преимущество, но и для их блага я ничего не хочу делать.
– Другими словами, все, что им пойдет во вред, вам будет на пользу. Вы это имеете в виду?
– Да, что-то подобное.
Мейсон смотрел на нее не отрываясь.
– Именно такие чувства вы хотите испытывать?
– Я… я бы выцарапала ей глаза. Я хотела доставить ей боль любым способом.
Мейсон покачал головой:
– В этом нет никакой выгоды, Вирджиния. Позвоните бывшему мужу и скажите, что вы решили дать ему развод, будете его оформлять. Ваше вероисповедание не противоречит этому?
– Нет.
– Дети есть?
– Нет.
Мейсон развел руками:
– Ну вот. У вас тоже есть будущее.
– Я… я…
– Хотите сказать, что уже встретили кого-то и увлеклись им?
– Я… я встречала много людей, и, как правило, встречи с мужчинами мне были неприятны.
– Но недавно вы встретили такого, который отличается от других мужчин?
Она нервно рассмеялась:
– Вы проводите со мной перекрестный допрос?
– Всякий раз, когда вы в своей жизни допускаете ошибку, лучшее, что можно сделать, – это сбросить груз старых заблуждений. Но я вот о чем хочу поговорить с вами. Кто-то пытается дискредитировать вас. Я не знаю, кто это, но эта личность весьма изобретательна и, возможно, имеет связи с преступным миром. Этот человек нанес вам первый удар. На этот раз вы избежали ловушки, но капканы будут еще расставляться. Мне это не нравится, и если есть малейшая вероятность, что этим занимается ваш муж, то мне хотелось бы убрать его со сцены.
Другой вариант – его женщина, в которую он влюблен и с кем, полагаю, живет. Вы ее знаете? Вы знаете что-нибудь о ее прошлом?
– Ничего. Только знаю, как ее зовут. Мой муж был очень осмотрительным, старался, чтобы я ничего не узнала о ней.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Вот мое предложение. Подайте на развод на основании того, что он вас бросил или жестоко обращался с вами. Не упоминайте в заявлении ее имя, завершайте эту процедуру и обретайте свободу. Если же в течение нескольких дней случится что-то из ряда вон выходящее, что-то подозрительное, будут какие-нибудь анонимные телефонные звонки, – словом, все, что вам покажется странным, тут же звоните мне. – Он похлопал ее по плечу. – Теперь вы свободны.
– Но что мне делать с оплатой вам, мистер Мейсон?
– Пришлите мне чек на сто долларов, – ответил он, – когда вы уладите свои дела и вам будет удобно, но по этому поводу не стоит волноваться.
Глава 7
В тот день газетам явно не хватало новостей, так что истории с взвешиванием доказательства они уделили большое внимание.
Вирджиния Бакстер прочла публикации с чувством облегчения. Журналисты поняли, что женщину просто подставили, и теперь сделали все возможное, чтобы главной новостью стало ее оправдание.
Фотографы – настоящие профессионалы – проделали великолепную работу, запечатлев судью Алберта, склонившегося над весами и положившего свою надежную отеческую руку на плечо Вирджинии.
Было совершенно правильно подмечено, что одна фотография скажет больше, чем тысяча слов, а в данном случае отношение судьи к обвиняемой не оставляет сомнения – он верит в невиновность Вирджинии Бакстер.
Заголовки в газетах гласили: «Бывшая секретарша юриста оправдана в деле с наркотиками».
Одна статья уделила слишком много внимания тому факту, что обвиняемая раньше работала в юридической конторе. Эта юридическая контора почти не занималась судебными разбирательствами, а специализировалась по вопросам недвижимости. Журналист же позволил себе вольность и написал, что, хотя Вирджиния Бакстер и работала с уголовными делами, которые вел Делано Бэннок, скорее всего, ей и в голову не приходило даже в кошмарных снах, что придет время, когда она сама будет стоять перед судом, обвиненная в серьезном преступлении.
Другая газета, вечерняя, утверждала, что Вирджиния получила шок. Журналист провел небольшое расследование ее прошлого и обнаружил, что Колтон Бакстер, отвергнутый муж Вирджинии Бакстер, работал на той самой авиалинии, где проверяли ее чемодан перед отправкой в багаж.
Вирджиния дважды прочитала это сообщение, затем импульсивно потянулась к телефону и позвонила в офис Мейсону. Но тут вдруг осознала, что уже слишком поздно, и собралась повесить трубку, как, к своему удивлению, услышала голос Деллы Стрит.
– О, простите, я не думала, что уже так поздно. Это Вирджиния Бакстер. Я прочитала кое-что в газете, что меня поразило и… я не знала, что уже начало шестого.
– Вы хотите поговорить с мистером Мейсоном? – спросила Делла Стрит. – Минуточку, я соединяю. По-моему, он тоже хочет побеседовать с вами.
Спустя мгновение в трубке раздался голос Мейсона:
– Здравствуйте, Вирджиния. Полагаю, вы читали газеты и знаете, что журналисты разыскали вашего мужа.
– Да-да, мистер Мейсон. Все стало ясно. Вы понимаете? Колтон подложил наркотики в мой чемодан, а затем анонимно сообщил о них полиции. Если бы меня осудили, у него появилось бы отличное основание для развода. Он заявил бы, что я всегда была наркоманкой и из-за этого он от меня ушел, а потом я вообще занялась торговлей наркотиками.
– Итак, что вы собираетесь делать? – поинтересовался Мейсон.
– Я хочу, чтобы его арестовали.
– Его нельзя арестовать без доказательств, – заявил Мейсон. – У вас есть только предположение.
– У меня немного денег. Но я бы… я бы потратила их, чтобы его поймали…
– Без моего участия. Да вы и не сделаете этого, – перебил ее Мейсон. – Как моей клиентке, я не позволю вам тратить на это деньги. Даже если вы найдете какое-либо доказательство с хорошим основанием для развода, дело не сдвинется с мертвой точки. Почему бы вам не избавиться от вашего бывшего мужа, расторгнув брак, и не начать новую жизнь? Если по своим религиозным убеждениям вы не можете развестись, я, возможно, урегулировал бы этот вопрос как-то по-другому, но так или иначе развод вы получили бы и…
- Предыдущая
- 7/35
- Следующая