Пропавший жених Эмилии Вуд (СИ) - Даниярова Рута - Страница 32
- Предыдущая
- 32/58
- Следующая
Женщина присела на стул перед небольшим столом и взяла в руки чашку, а затем стала накладывать сахар изящной ложечкой. Её руки дрожали, но голос был почти спокоен. Анна Стоун, видимо, оилично умела контролировать свои эмоции.
— Я кое-что вспомнила, мисс Льюис, — сказала она. — В конце весны я однажды вечером заметила, что Виктор куда-то собирается. Он тщательно оделся, причесался, и я подумала, что у него снова появилась какая-то женщина. — Анна Стоун смущённо опустила глаза. — Словом, решила за ним проследить. Вышла из дома и пошла вслед за мужем.
— И что же было дальше, миссис Стоун?
— Виктор зашёл в кофейню в одном из переулков. Обычно там бывает мало народа, я знаю, потому что одна из моих клиенток живёт по соседству... Но встречался он вовсе не с женщиной, а с мужчиной. Я успокоилась и вернулась домой. Муж пришёл через пару часов и заявил, что получил интересное предложение и скоро вернётся в театр, но для этого ему необходимо уладить кое-какие дела и набрать труппу.
Виктор был очень доволен и говорил, что наконец-то его талант оценили по достоинству. Но он предупредил, что какое-то время будет часто в разъездах. Он даже дал мне вечером пару золотых монет… Да, именно после этой встречи, мне кажется, начались его отлучки.
— А как выглядел мужчина, с которым встречался ваш муж? — я постаралась вернуть разговор в нужное русло.
— Он сидел к мне в профиль, и я не рассмотрела его как следует. Заметила только, что выглядел он как джентльмен. Кажется, он был немолодым, в тёмном плаще или пальто. Но я не стала разглядывать, потому что убедилась: Виктор пришёл не на свидание.
— Этот мужчина был вам знаком?
— Не думаю, мисс Льюис.
— Скажите, миссис Стоун, у вашего мужа был парик — золотистые локоны до плеч? — вспомнила я важную деталь.
— Да, — кивнула женщина. — У Виктора со времён работы в театре
сохранилось несколько разных париков и кое-какой реквизит.
— Спасибо, миссис Стоун.
Честно говоря, женщина не сказала ничего особенного, за что можно было бы зацепиться в расследовании, но я старательно записала эту информацию в блокнот.
— Мисс Льюис, а эта Эмилия Вуд красивая? — неожиданно спросила Анна.
— Мне трудно судить, миссис Стоун. Наверное, миловидная...
Женщина вздохнула.
— У Виктора всегда были увлечения, он человек влюбчивый. Но я не могу понять, почему он назвался другим именем и даже сделал девушке предложение, будучи женатым? Неужели он настолько влюбился, что совсем потерял голову? Мне бы хотелось самой увидеть эту мисс Вуд.
— Миссис Стоун, я полагаю, дело не в том, что у вашего мужа внезапно вспыхнули чувства. Сейчас мы как раз ведём расследование, чтобы выяснить, где находится ваш супруг.
Анна Стоун вздохнула и сделала маленький глоток чая.
— Знаете, мисс Льюис, моя мать была против того, чтобы я выходила замуж за Виктора. Но он умеет быть таким обаятельным... Знаете, я хорошо шью, у меня всегда много заказов и неплохой заработок. Это у нас семейное: все женщины в нашей семье — отличные швеи. А моя тётя даже работала одно время костюмером в Королевском театре в столице. Сейчас у неё маленький модный магазин в Эрбенне.
— Как зовут вашу тётю, миссис Стоун? — я открыла блокнот.
— Флоренс Стерн. Но, пожалуй, не буду вас больше задерживать, мисс Льюис. Спасибо, что выслушали меня. Доброй вам ночи.
Женщина ушла, а я решила обязательно навестить в Эрбенне эту миссис Флорнес Стерн. Ведь она работала в одном театре с Мирабеллой Старр. Вдруг она знает об той истории то, о чём не писали в газетах?
Я снова открыла книгу, которую взяла в комнате Артура Крейна — хотя, пожалуй, пора было называть его Виктором Стоуном.
Старый фолиант представлял собой очерки по истории Рэвенхилла.
В книге я нашла несколько закладок. На одной из страниц были изображены точные копии четырёх медальонов, очень похожих по форме на те, что Эмилия Вуд отнесла в ломбард. Отличались они только символами.
Огонь походил на лепестки цветка, вода представляла собой волнистую линию, знак земли напоминал точку, а символ воздуха — раскручивающуюся спираль.
Насколько я поняла, у Итана Вуда хранились три таких медальона с символами огня, воды и земли. Эмилия передала Виктору Стоуну тот, на котором был знак воды.
В коллекции не хватало только знака воздуха. Возможно, он существовал, но Эмилия Вуд не знала о нём?
Было очень похоже на то, что Виктор Стоун пытался подобраться поближе к наследству Итана Вуда. Он вскружил голову Эмилии, попросил у неё медальон, сделал копию и вернул подделку. Зачем ему понадобился настоящий? Продать коллекционерам? Оставить себе?
И не было ли убийство мистера Пембертона совершено именно из-за пары древних медальонов?
Вопросов было много, а ответов — ни одного.
35
Утром я достала из шкафа магическое платье и загадала цвет и фасон. Через минуту на мне безупречно сидело платье цвета кофе с молоком с изящными кружевными манжетами и высокой талией. Мягкая плиссированная юбка струилась при каждом движении, а два ряда маленьких перламутровых пуговиц на лифе придавали образу элегантность.
Подойдя к зеркалу, я по привычке взяла в руки пудреницу, чтобы хоть как-то замаскировать свои вечные веснушки, но с удивлением обнаружила, что их почти не осталось. Не знаю, что стало тому причиной — здешний сырой климат или чудодейственная мазь, рекомендованная Аргайлом, но привычная россыпь золотистых пятнышек на переносице и щеках бесследно исчезла. Я заплела волосы в тугую косу и уложила ее изящной короной вокруг головы.
Из зеркала на меня смотрела элегантная девушка с чистой кожей и сияющими карими глазами.
«Никто бы сейчас не назвал меня деревенщиной!» — с легким торжеством подумала я. Что скрывать, я понравилась сама себе. Определенно, самостоятельная жизнь и работа шли мне на пользу.
Жаль, что из обуви у меня были здесь всего лишь кожаные ботинки на невысоком каблучке да потускневшие темные туфли.
На крыльце пансиона меня уже поджидал один из братьев Коулов.
— Доброе утро, мисс Льюис! — парень расцвел в широкой, искренней улыбке.
Невольно я улыбнулась ему в ответ.
— Доброе утро, Джеймс. Или вы Джекоб?
— Джекоб, — он коротко ткнул пальцем в крошечную родинку на щеке. — Вот же, мисс, моя опознавательная метка. Не спутаешь.
Он вдруг зевнул и смутился.
— Вы что же, всю ночь здесь провели? — удивилась я, заметив тень усталости на его лице.
— Нет, я сменил Джеймса под утро. Он ушел отсыпаться, — ответил Джекоб.
По дороге юноша расспрашивал меня о столице и о том, сложно ли учиться в Академии.
— Мы с Джеймсом подумываем о том, чтобы уехать отсюда, — признался он.
Юноша проводил меня до самого офиса в Аптекарском переулке.
В гостиной Аргайл уже поджидал меня.
На полу рядом с диваном лежали несколько железных гирь разного веса и пара стянутых веревочных жгутов.
— Доктор Алистер — большой поклонник гимнастики. Утверждает, что это полезно для моей ноги, — усмехнулся Тревор, заметив мой взгляд.
— Я сломал ее полгода назад во время одной крайне неудачной погони, но доктор обещает, что через пару месяцев мне не понадобится трость.
Тревор стал убирать свои снаряды в большой угловой шкаф.
— Мне удалось кое-что обнаружить в записях Итана Вуда и в книге, которую изучал Виктор Стоун, — начала я.
Мне не терпелось поделиться с напарником своими идеями.
Я достала из кармана эскизы и разложила на столе рисунки медальонов с символами стихий.
— Судя по всему, у Итана Вуда хранились медальоны с магическими символами огня, воды и земли. Не хватало только знака воздуха.
Аргайл одобрительно кивнул.
— Что вы вообще знаете о магии, Коринна?
— Если честно, почти ничего, — призналась я.
Сведения о магии были почти недоступны обычным людям.
— Мне, как и всем в Эйгерии, известно, что существуют магические артефакты и что некоторые аристократы наделены от рождения особым магическим потенциалом. Обычно его получает старший сын, но иногда способности достаются и второму ребенку.
- Предыдущая
- 32/58
- Следующая
