Пропавший жених Эмилии Вуд (СИ) - Даниярова Рута - Страница 16
- Предыдущая
- 16/58
- Следующая
Мистер Смит, он же Тревор Аргайл, приподняв бровь, тоже направился было к выходу, но я вскочила и решительно бросилась за ним.
— Подождите, мистер Аргайл!
Он остановился, хмуро глядя на меня.
Вы что-то хотели, мисс?
— Я случайно услышала, что вам нужен напарник, чтобы продлить лицензию детектива.
— Грели свои очаровательные ушки?
Он хмуро смотрел на меня сверху вниз.
— Возьмите меня в напарники, мистер Смит...мистер Аргайл, — поправилась я.
— ВАС? — мужчина посмотрел на меня с таким изумлением, будто у меня выросла вторая голова.
— У меня диплом Академии правосудия. С отличием, — отчаянно добавила я. — Все равно у вас сейчас нет выбора..
— Вы к тому же ловкая шантажистка...То есть вы готовы уехать из блестящей столицы в самую далекую провинцию, в Рэвенхилл?
— Да, мистер Аргайл.
— Вы меня удивляете не первый раз за сегодняшний день, мисс Льюис.
Он несколько секунд раздумывал, а потом кивнул.
— Хорошо. Идемте к Бартоломью.
И он решительным шагом направился в кабинет начальника. Несмотря на хромоту, Тревор Аргайл двигался быстро. Я семенила за ним, стараясь не отставать.
— Джордж, эта юная мисс уверяет, что у нее есть диплом Академии.
— Да, — кивнул мой начальник.
— Тогда я прошу продлить мне лицензию детектива. Теперь у меня есть напарник — мисс Коринна Льюис.
Надо же, он запомнил мое имя!
Сэр Бартоломью раздумывал несколько мгновений, а затем посмотрел на большие настенные часы и достал чистый лист бумаги с королевским гербом.
— Что же, считай, что тебе повезло, Тревор.
Шеф поставил на документ круглую печать, от которой лист на миг вспыхнул голубоватым свечением.
— Что же, мисс Льюис, поздравляю. Теперь вы помощник детектива на королевском жаловании. Пять фунтов в неделю плюс оплата казенных расходов.
Один лист сэр Бартоломью протянул мне, а второй спрятал в толстой папке у себя на столе.
— Мистер Аргайл, ваша лицензия официально продлена. Не забудьте явиться через три года!
Начальник оглушительно чихнул и потянулся за своим клетчатым платком.
— Желаю вам успехов, мисс Льюис. Кажется, мне опять придется искать нового секретаря, — проворчал он.
Мы с Тревором Аргайлом вышли в приемную.
— Кто бы мог подумать! — вздохнул он, глядя на меня.
— Когда нужно отправляться? — поинтересовалась я у напарника.
— Завтра вечером с вокзала отправляется поезд до Уэстарда. Не опаздывайте, мисс Льюис. С поезда мы пересядем на дилижанс, а оттуда на паром, который доставит нас в Рэвенхилл.
— На паром?
— Рэвенхилл — это полуостров. Можете взять с собой дамские штучки: вышивку, вязание, любовные романы.
— Я не читаю любовные романы! — гордо заявила я.
— Все равно вам надо будет чем-то занимать себя три месяца. А затем можете вернуться в Эрбенну и получить свой жетон детектива… Берите с собой плащ, там довольно сырой климат. Итак, я жду вас завтра на вокзале в шестнадцать часов. Я закажу для вас билет. Разумеется, за счет королевства, мисс Льюис.
Тревор Аргайл слегка поклонился и, прихрамывая, вышел из приемной.
Я аккуратно разобрала бумаги на своем столе и объяснила напоследок сэру Бартоломью, где что лежит, а затем отправилась домой.
На крыльце возле управления стоял Питер Грант. Кажется, он ждал меня. Мы пошли по улице к перекрестку, где часто останавливались кэбы.
Мне не терпелось поделиться с другом своей новостью.
— Питер, кто такой мистер Аргайл?
— Тревор Аргайл? Это же легенда! — глаза Питера заблестели. — Он работал в Секретном управлении расследований, провел несколько блестящих дел. Но года три назад сразился на дуэли, после чего утратил свои магические способности.
— То есть его разжаловали из-за дуэли? — удивленно спросила я.
— Нет, конечно, — сказал Питер.
Хотя дуэли среди аристократов в королевстве были официально запрещены, время от времени они случались. Но если причиной ссоры была дама, то к такому проступку власти, как правило, относились снисходительно.
— Тревор Аргайл упустил при задержании опасного преступника, который воздействовал на него с помощью запрещенного артефакта. Будучи лишенным магической силы, он не смог справиться. Аргайла разжаловали и отправили на службу обычным детективом в Рэвенхилл. Говорят, там самое унылое место на свете: болота, комары и вечная сырость.
— Откуда ты все это знаешь, Питер?
— Я почти два месяца работаю в управлении расследований, — скромно ответил приятель.
— Завтра я уезжаю вместе с Аргайлом в Рэвенхилл. Теперь он мой напарник.
Лицо Питера вытянулось от изумления, а потом расплылось в улыбке.
— Поздравляю, Кори! Ты все-таки станешь детективом!
19
— Рэвенхилл! — тетя Хизер ахнула. — Это же болото на самом краю королевства!
— Там есть деревни и целый город, тоже Рэвенхил, — я внимательно изучала карту.
— Всего-то двое суток в поезде, затем несколько часов в экипаже, а потом предстоит переправа на пароме. Зато через три месяца я смогу получить жетон детектива. Я так мечтала об этом, тетя!
— А кто будет твоим напарником, Коринна?
— Тревор Аргайл.
Тетя наморщила лоб.
— Кажется, я что-то слышала о нем в литературном клубе. Второй сын графа Аргайла, он дрался с кем-то на дуэли. У него была невеста, Женевьева Ларго, дочь маркиза
— Невеста?
— Говорили, что они расстались. Пойду-ка я на чердак, поищу саквояж...
Кажется, дамский литературный клуб был для тети неиссякаемым источником информации о скандалах высшего света.
Я приступила к сборам. Белье, теплые вещи, плащ. Подумав, я положила внутрь шкатулку, в которой лежало кольцо, оставшееся мне от мамы, и серебряную брошку с паучком. Она явно хотела, чтобы эти вещи принадлежали мне.
Когда я думала о маме, в моих мыслях уживались сразу два образа.
Блестящая и загадочная актриса королевского театра Мирабелла Старр и напуганная женщина, по каким-то причинам передавшая свою новорожденную дочь старшей сестре.
Во мне жила уверенность, что жетон королевского детектива позволит мне провести собственное расследование трагической смерти Мирабеллы…
Недавно я купила красивый блокнот с застежкой, чтобы записывать свои наблюдения, и набор перьев с карандашами, и теперь, с удовольствием погладив бархатную обложку, сложила его в саквояж.
Подумав, я открыла шкаф в своей комнате и сняла с плечиков чудесное магическое платье.
Его мне тоже хотелось взять с собой.
Надев его, я подошла к зеркалу и представила себе элегантное темно-синее бархатное платье со струящимися свободными рукавами и серебристым воротничком, украшенным жемчужинами, которое я видела в витрине модного дамского магазина. С подола слетело несколько серебристых искорок, и платье волшебным образом преобразилось.
Оказывается, иметь такую вещь в гардеробе невероятно удобно, всегда можно следовать моде и при этом не тратить огромные деньги.
Я улыбнулась своему отражению в зеркале, а затем сняла платье и аккуратно сложила его в саквояж.
Ректор Олридж сказал, что магическую ауру платья сможет почувствовать только очень сильный маг. Наверняка все сильные маги жили в столице, им явно нечего было делать в далекой провинции. К тому же я уговаривала себя, что надену его всего пару раз по какому-нибудь торжественному случаю. На самом дне саквояжа лежали крема от веснушек, пудра и румяна из магазина мадам Брюс, а еще маленький флакончик дорогих духов.
Продавщица в лавке уверила меня, что это очень модный аромат, и я купила его, чувствуя себя по-настоящему взрослой
Ночью я долго не могла уснуть. Думала о том, что меня ждет. Какой человек этот Тревор Аргайл? Кажется, у него острый язык. Несмотря на увечье, он вовсе не выглядел слабым. Чувствовалось, что этот мужчина хранит немало секретов. Сумею ли я работать вместе с ним?..
На следующий день за час до отбытия поезда мы с тетей Хизер уже были на железнодорожном вокзале Эрбенны. Тетя испекла в дорогу мое любимое рассыпчатое печенье с корицей, упаковала сэндвичи с сыром и ветчиной и положила баночку домашнего малинового варенья. Она дала мне кучу лекарств от простуды, мазь с резким неприятным запахом, чтобы отпугивать комаров, и теплые шерстяные носки, которые связала за ночь.
- Предыдущая
- 16/58
- Следующая
