Выбери любимый жанр

Отморозок 8 (СИ) - Поповский Андрей Владимирович - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Санитарные нормы не делают никаких исключений для ручной работы, — ворчливо говорит мистер Дженкинс, и начинает монотонно зачитывать из блокнота. — В вашем ресторане обнаружено нарушение температурного режима в холодильных шкафах. Вентиляция в зоне приготовления не соответствует санитарным требованиям. Обнаружено нарушение правил мойки посуды: по правилам посуда должна мыться в двух мойках для жирной и чистой посуды, а у вас всего одна. Кроме того, в складских помещениях у вас водятся тараканы.

Дженкинс демонстративно достает из кармана закрытую стеклянную баночку с насекомыми и торжественно демонстрирует ее всем присутствующим.

— Мерзкая ищейка! Да это ты сам принес сюда подобную гадость! — Взрывается Дино. — У меня на кухне никогда не было тараканов! Я ненавижу тараканов! В моем заведении идеальная чистота.

— Спокойней, Дино. — Поднимает руку капитан Моллинари — Не нужно сейчас брать нас на горло. Выслушай до конца этих уважаемых джентльменов.

— И что это значит? — С трудом душит свой гнев Дино Марчелло, сжимая кулаки до хруста.

— Это значит, что мы закрываем ваш ресторан на три месяца, после чего произведем повторную проверку на предмет устранения выявленных нарушений. — Твердо говорит Анри Берк.

— Три месяца? — Не веря услышанному, переспрашивает хозяин заведения, еле сдерживаясь, чтобы не заорать и не затопать ногами в припадке ярости. — Этого просто не может быть! Закрытие на три месяца просто уничтожит мой бизнес!

— Послушайте, мистер Марчелло. Мы совсем не заинтересованы в разрушении вашего бизнеса и можем найти вместе с вами более простое решение. — Вкрадчиво говорит Берк.

— Я вас внимательно слушаю. — Тихо отвечает Дино, заложив пальцы за отвороты пиджака, и раскачиваясь с пятки на носок на подошве своих дорогих туфель ручной работы.

— Если вы выкажете серьезную мотивацию быстро устранить все нарушения, то я могу сократить срок на устранение нарушений до, скажем, трех дней. — Отвечает Берк.

— И какого рода должна быть эта… мотивация? — Тихо спрашивает Дино, переставая раскачиваться на носках.

— Мотивация не лезть не в свое дело, — твердо отвечает Берк. — Мистер Марчелло, мы знаем, что вы вчера днем пытались давить на детектива Козловски и его клиента мистера Уотсона. Это была большая ошибка с вашей стороны.

Дино молчит, но его лицо становится багровым, а кисти снова непроизвольно сжимаются в кулаки.

— Эти люди занимаются своим делом, которое никоим образом не затрагивает ваши интересы, — продолжает Берк. — Если вы будете и дальше вмешиваться, то следующий разнос будет не санитарным инспектором, а SWAT-командой ФБР с ордером на обыск по делу о рэкете. И «Bella Napoli» закроется навсегда. Но это отнюдь не самое страшное. Мы плотно займемся вашими игорными заведениями, и тогда вы надолго отправитесь в федеральную тюрьму Марино.

Капитан Моллинари глядя в окно на реку, добавляет.

— Дино, я знаю тебя и твою семью уже много лет. Ты же умный человек. Не делай глупостей из-за ложной гордости. Те на кого ты наехал — люди федералов. А с федералами не играют в игры. Поверь, что ты можешь потерять много больше, чем украденные у твоих инкассаторов деньги.

Агент Берк подходит ближе к Дино, и его голос становится еще ниже и опаснее.

— Вот тебе совет от профессионала: занимайся своими делишками, пока тебе разрешают, но не трогай федеральных агентов и их расследования. Это не твой уровень, Дино.

— Хорошо, я забываю о Козловски и Уотсоне и с этой минуты ничего не хочу знать о них. — Сделав над собой гигантское усилие, говорит Дино. Он уже взял себя в руки и теперь его лицо совершенно спокойно и непроницаемо.

— Ну вот и отлично, мистер Марчелло, — довольно кивает Берк. — Я рад, что мы с вами поняли друг друга.

* * *

После ухода незваных гостей Дино Марчелло запускает дорогую китайскую фарфоровую вазу, стоящую на резной тумбе в стену.

— Чтоб ты сдох федеральный ублюдок! Чтобы твою жену ублажали разом три грязных потных ниггера, а ты смотрел на это сквозь щелку и дрочил.— Злобно шипит он, и в ярости пинает резную тумбу носком туфли после чего корчится от невыносимой боли в ушибленной ноге.

— Успокойся Дино, — подходит к нему консильерри — Нужно знать, когда стоит отступить. Нам не стоит связываться с федералами из-за такой мелочи. И твой дядюшка будет очень недоволен, если мы поссоримся с полицией и ФБР.

— Хорошо Фредо, не посылай людей к Козловски. Давай сделаем вид, что мы отступили. Пусть они успокоятся и раслабятся. — выдавливает из себя босс.

— Что ты задумал Дино?

— Ты мне как то говорил, что девка, с которой сейчас встречается этот чертов детектив, бывшая шлюха?

— Да, Дино. Ппричем дорогая шлюха, не для каждого, которая решила завязать и начать благопристойную жизнь.

— Съезди к ней и поговори, пусть она последит для нас за Стивом, а за это мы не станем рассказывать о прошлом в ее нынешнем окружении. Только съезди и поговори с ней сам, не поручай это своим тупым громилам. Я не хочу, чтобы они и здесь напортачили.

— Сделаю, Дино, — кивает Фредо. — У меня есть ловкая парочка, которая профессионально занимается слежкой. Приставлю их, чтобы они незаметно последили за двумя этими типами. Кроме того, мне уже сегодня принесут розыскные листы на этого парня и все то то, что им дали на него в полиции. Нашего грабителя действительно искало ФБР за кражу каких-то секретных документов.

— Отлично Фредо. Собирай все на этого ублюдка и сажай своих людей на хвост Стиву. Они у меня еще попляшут, — мстительно улыбнулся Дино. — Мы еще посмотрим, кто первым найдет этого гаденыша.

* * *

Сегодня выдался весьма теплый денек. Температура воздуха днем перевалила за двадцать пять по Цельсию и это очень комфортно. Хоть мне и пришлось весь день просидеть в мастерской, но через открытые окна во всю уже пахло весной, что навевало не совсем рабочие мысли. У меня этим вечером должна состояться встреча с с Габриэлем, но мистер Ватанабэ, как на зло, подсунул мне срочный заказ с неработающим видеомагнитофоном. Как я не торопился покинуть мастерскую, пришлось здорово повозиться. Наградой за усердие мне стало общение с заказчицей, решившей самолично поблагодарить оставшегося сверхурочно работника мастерской.

Заказчицей оказалась миниатюрная японка по имени Адзуми, приходящаяся дальней родственницей мистеру Ватанабэ. Стройная девушка с длинными черными волосами, волнами спадающими на узкие плечи одетая совсем по-летнему. На ней надета белая маечка с принтом, через тонкую ткань которой выделяются острые соски небольшой аккуратной груди — единички. Короткие джинсовые шортики, открывающие заинтересованному взгляду смуглые стройные ножки, и очень аккуратные красивые ступни, в легких кожаных босоножках. По большому счету, ничего выдающегося, особенно для Лос-Анджелеса с его знойными латиноамериканскими красотками, длинноногими мулатками, колоритными темнокожими девушками, или весьма уверенными в себе евроамериканками, но взгляд все равно цепляет.

Может быть, виной тому чуть припухлые губки на гладком кукольном личике, или идеально бархатная кожа по которой так и хочется провести пальцем, чтобы убедится что она настоящая, или наивно восторженное-выражение ее красивых темных глаз которые устремлены прямо на меня, а может быть все это в купе, но это реально сработало. И я, против собственной воли, в ответ на церемонные слова благодарности за починку техники, не отделался обычным — «не стоит благодарности, это просто моя работа», а выдал несколько коронных фраз из своего прошлого арсенала умудренного жизнью ловеласа. Брови обычно невозмутимого Ватанабэ, сами собой поползли вверх, а Адзуми только рассмеялась и звук ее смеха, похожий на звон тоненького серебряного колокольчика, окончательно меня добил.

В итоге, не смотря на спешку, я и сам не заметил, как вызвался помочь девушке донести отремонтированный видеомагнитофон до ее дома, благо он находился неподалеку. По пути я рассказывал ей всякую всячину, а она, прикрывая рот узкой ладошкой, смущенно смеялась. Но все рано или поздно подходит к концу, вот и наша дорога закончилась у небольшого двухэтажного дома с маленьким по колено деревянным заборчиком, идеально зеленой лужайкой, и свежей «тойотой короллой» стоящей на площадке перед домом. Уже возле дома у нас возникла неловкая пауза, из-за того, что я сам не знал хочу ли продолжить это приятное знакомство, или ну его. Адзуми истолковала эту паузу по своему. Она забрала у меня сумку с магнитофоном и приподнявшись на цыпочки нежно поцеловала в щеку, так что кровь сразу бросилась мне в лицо и не только.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы