"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Агафонов Антон Романович "Dragon2055" - Страница 91
- Предыдущая
- 91/1025
- Следующая
Джейн недоверчиво нахмурилась.
– Маргарет, вы действительно написали такое?
С трудом разомкнув губы, Маргарет проронила:
– Да.
– Справедливости ради, прилагался и способ отвести беду, – продолжал Уолтер. – Для того чтобы спасти родственницу из лап преступной банды, супруги Финчли должны были в указанное время в указанном месте сесть в дилижанс, который отвёз бы их…
Он сделал небольшую паузу.
– Куда же? Или это не уточнялось? – нахмурилась Джейн.
– Да, точных сведений не предоставлялось, ведь в Долину Смерти из Колорадо-Спрингс добираться долго… – Уолтер взмахнул рукой, подобно магу. – Бенджамин и Мередит не подозревали, что дилижанс перенесёт их сюда всего за одно мгновение.
Джейн с горечью обратилась к ним:
– Вы не заподозрили, что письмо не подлинное?
Однако ответил ей снова Норрингтон:
– Они не раздумывали, поскольку знали, что угроза реальна: Энн Блайт однажды уже чуть не погибла от моих рук. Если бы они промедлили, а кузина лишилась жизни, такой груз лёг бы на их плечи… Отчего-то люди любят грызть себя чувством вины, теряя кого-то из родни.
Картина легко сложилась в уме. «Бенджамин и Мередит выполнили условие, выдвинутое в письме, не рассуждая. Норрингтон предугадал, что Финчли попадутся на крючок: доброта и самоотверженность сыграли против них. – Джейн плотно сжала губы. Она не судила супругов за опрометчивое поспешное решение, поскольку сама поступила бы так же. – Теперь придётся думать, как их вытащить». Ей было ясно, что притвориться не получится, ведь Уолтер знал наверняка, что она не останется безучастной. И он подтвердил это:
– Интересное явление… Вы ведь едва знакомы с этой парой, мисс Хантер, и не представляете, что это за люди, чем они живут, чего боятся, какие прегрешения за ними водятся. В вашем распоряжении есть лишь единственный жалкий факт: однажды они помогли вам. Почему же такой мелочи достаточно, чтобы вас волновала судьба четы Финчли?
Джейн не задумывалась над этим, а сейчас ей и вовсе было не до абстрактных рассуждений. Она шагнула к Бенджамину и Мередит, желая обнять их, хоть как-то укрыть от возможной угрозы. Норрингтону не понравилось, что его вопрос повис в воздухе без ответа. Щелчка пальцев хватило, чтобы лица Финчли болезненно исказились и кровь стремительно отлила от их щёк. Оба раскрывали рты в попытке глотнуть воздух. Когда Бенджамин схватился за грудь, согнувшись пополам, Джейн догадалась, что именно делает Уолтер.
Он держал их сердца. И если в случае с Джозефом или с Карлой это спасло их жизни, то теперь его намерения были противоположными.
– Остановись! Прекрати! – закричала Джейн.
– Отчего же? – небрежно поинтересовался Норрингтон.
Она кинулась к нему. Её отбросило назад как ветхую тряпицу. Бенджамин и Мередит угасали с каждой секундой.
– Хватит… – Джейн едва сдерживала слёзы.
Осознание, что несчастная пара здесь только ради того, чтобы погибнуть у неё на глазах, душило. Грудную клетку стеснило так, словно Уолтер запустил когти и в её сердце тоже. Наконец он, усмехнувшись, оглянулся к Джейн, разрывая зрительный контакт со своими жертвами. Бенджамин и Мередит тяжело задышали, медленно приходя в себя.
– Почему вы вините меня? – с ноткой обиды спросил он. – Спросите у мисс Эймс, зачем она согласилась написать для Финчли такое послание. Если бы не оно, оба по-прежнему коротали бы деньки в Колорадо-Спрингс.
Норрингтон вновь зашелестел злосчастным листом бумаги. Джейн вырвала письмо из его рук, пробежалась по строчкам, затем посмотрела прямо в лицо Маргарет. Хотя всё это время журналистка, вопреки своей привычной неутомимости, молчала, в её взгляде отражалась отчаянная решимость.
– Не мне вам рассказывать, что это такое – искушение от тёмного духа, – сказала она дрогнувшим голосом. – Ведь вы не раз сталкивались с этим…
Джейн не собиралась выслушивать обвинения, но их и не последовало. Никакого осуждения в тоне Маргарет не звучало.
– Я застала вас и Норрингтона перед отплытием на Роанок, ночью. Хотя на тот момент все уже знали, что такое случается, увидеть воочию… Я оказалась не готова.
Подумав о том, чему именно Маргарет стала свидетельницей, Джейн вспыхнула и сразу же выдохнула, сообразив, что журналистка появилась на берегу немного позже, иначе реакция была бы иной.
– Случившееся поселило во мне сомнения и подозрения, – продолжала мисс Эймс. – Я не решилась заговорить с вами, затронуть эту тему…
Джейн стало горько: «Мне казалось, мы сблизились, научились доверять друг другу. Неужели я ошибалась?» Она спросила с плохо скрываемым разочарованием:
– Вы всегда говорите неудобную правду в лоб. Почему же не поступили так тогда, когда это действительно было нужно? Это спасло бы…
– Нет, не спасло, – вдруг оборвала её Маргарет. – Потому что Норрингтон всё равно притащил бы мистера и миссис Финчли сюда, чтобы вывести вас на эмоции! Просто через меня он решил заодно ударить и с другой стороны. Как только где-то зарождается что-то светлое, ему непременно надо уничтожить это.
– Что-то светлое? – рассмеялся Уолтер. – Так вы называете вашу мнимую дружбу с мисс Хантер? Разве это не вы собственными руками всадили нож ей в спину?
Маргарет умолкла, поняв: что бы она ни сказала сейчас, всё прозвучит как бесполезные оправдания. В тот день, когда Уолтер навязал ей сделку, он обещал вернуть мать Маргарет к жизни. Ей не хотелось упоминать об этом условии, даже если оно помогло бы обелить себя перед мисс Хантер. Слишком горькая и болезненная тема, которую Маргарет неизменно обходила стороной, поэтому, нарушив тишину, она сказала лишь:
– Я не снимаю с себя ответственности.
Норрингтон вновь презрительно рассмеялся.
– Хоть что-то. Вы с такой готовностью заключили со мной договор и предали мисс Хантер, а ведь всего лишь увидели меня рядом с ней, не спросили у неё, не дали шанса объясниться…
Джейн передёрнула плечами, словно это помогло бы ей избавиться от чувства гадливости. Уолтер тут же ухватился за этот жест.
– Как вам нравится происходящее, мисс Хантер? Приятно узнать, что из-за действий вашей подруги пострадают супруги Финчли? Приятно узнать, что мисс Эймс ни во что вас не ставит?
Она ещё раз посмотрела на Маргарет: у той на глазах заблестели слёзы, голос понизился до шёпота.
– Я не предавала вас, Джейн. Я старалась помешать планам Норрингтона, как умела… – Послав ей умоляющий взгляд, Маргарет опустила его на письмо. Нахмурившись, Джейн вернулась к нему, вчитываясь внимательнее. В некоторых предложениях, если вникнуть, обнаружились слова, выбивавшиеся из общего смысла. – Я писала под диктовку и не могла незаметно вложить отдельную записку или что-то в этом роде…
– Но вы попытались зашифровать собственное послание между строк! – удивлённо пробормотала Джейн.
Неожиданно подал голос Бенджамин. Ему пришлось опереться на стол, поскольку ослабевшие ноги плохо слушались, однако он из последних сил держался прямо.
– Так и есть. Мы нашли это послание. Если отделить все «лишние» слова, то из них составится предупреждение: инструкциям в письме верить не стоит, поскольку оно написано принудительно и, скорее всего, является ловушкой.
Джейн недоумённо свела брови, глядя то на него, то на прильнувшую к нему Мередит, то на Маргарет, которая затаив дыхание ожидала развязки. Уолтера непредвиденный поворот событий не смутил – напротив, он развеселился пуще прежнего.
– В самом деле? – Улыбка Норригтона казалась издевательской. – Вместо того чтобы отказать мне, мисс Эймс решила зашифровать текст, хотя адресаты запросто могли пропустить подсказку? Смешно! Вы стали соучастницей, мисс Эймс, и никакие отговорки ничего не изменят. Вы согласились с моими условиями втайне от мисс Хантер.
Когда-то первая встреча лицом к лицу с Уолтером ввела Маргарет в состояние оцепенения, подавляя волю и лишая разума. Тем не менее она изо всех сил старалась сопротивляться наваждению – не спасовала и теперь.
- Предыдущая
- 91/1025
- Следующая
