Выбери любимый жанр

"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Агафонов Антон Романович "Dragon2055" - Страница 175


Изменить размер шрифта:

175

Неоправданный риск, – рассудила Джейн. – К тому же, Дулин не считает мистера Ривза за человека: вряд ли он сам пришёл бы к мысли, что кто-то готов будет выплатить за бывшего раба столько денег».

Чем больше она размышляла, тем больше тревожных подозрений закрадывалось в голову.

«Кажется, будто кто-то нарочно подговорил Дулина… Или заставил. – У неё на примете имелся лишь один кандидат, которому она могла приписать такое злодеяние. – Не знаю, зачем это Уолтеру, но… Почти уверена, что без него не обошлось. Он может переманить на свою сторону кого угодно, в том числе и шерифа. Не удивлюсь, если это опять всего лишь развлечение – чтобы посмотреть, как мы выпутаемся».

Ощущение, что Норрингтон наблюдает за каждым её шагом, уже давно преследовало Джейн. Даже если он не являлся, всё равно знал о происходящем. Хуже того, с лёгкостью угадывал страхи и мысли, которые она старалась спрятать от самой себя. Джейн закрыла глаза и сдавила лоб пальцами, как будто это помогло бы избавиться от мыслей о Норрингтоне, однако получился скорее жест отчаяния. «Я хотела добраться до Уолтера, чтобы отомстить. Теперь я хочу ещё и выяснить, возможно ли вернуть семью к жизни так, как он сделал с Карлой, только сначала нужно найти хоть что-то, сопоставимое с силами Уолтера… По доброй воле он мне никогда не ответит. – Тут Джейн болезненно усмехнулась, мысленно поправив себя: – У него вообще нет доброй воли. Как мне заставить его раскрыть правду?»

До её слуха донёсся едва уловимый шёпот:

– Разве я когда-нибудь врал вам, мисс Хантер?

Джейн вздрогнула.

Вокзал по-прежнему пустовал, и она не понимала, действительно ли эти слова прозвучали или ей всего лишь почудилось. Вскинув голову, как потревоженная лань, Джейн настороженно заозиралась. В каждой размытой тени, в каждом тёмном уголке ей мерещился силуэт Уолтера. Это были самые мучительные, ненавистные мгновения: чувство, что Норрингтон может появиться прямо сейчас, а всё, что остаётся ей, в оцепенении ожидать неизбежной встречи. От Джейн ничего не зависело, и это была худшая из возможных пыток. «Сколько он будет изводить меня… Я должна переломить ход событий! – Внутри всё закипало от злости. – Почему я не могу потребовать, чтобы он обнаружил себя? Это лучше, чем томиться в неизвестности!»

– Я хочу тебя видеть, Уолтер! – Джейн резко поднялась, сжимая пальцы в кулаки, и сделала шаг вперёд, как будто в пропасть. – Немедленно!

Тихий смешок, раздавшийся совсем рядом, заставил её на миг пожалеть о своём требовании. Но Джейн сразу взяла себя в руки, глубоко вдохнула, расправила плечи и только тогда обернулась, чтобы увидеть того, кого сама же призвала. Уолтер вальяжно расположился на скамье, где только что сидела девушка. Небрежно закинув ногу на ногу, он отклонился назад, опираясь спиной на деревянные перекладины, а шляпу надвинул так низко, что её поля скрыли лицо. От позы Норрингтона веяло ленивым превосходством, точно он всё это время находился здесь, а бестолковая мисс Хантер его не заметила лишь по собственной глупости.

Джейн замерла, ожидая, что её заклятый враг заговорит первым. Порой ей казалось, что это нравится Уолтеру больше всего – долгие разговоры, похожие на плутание в лесной чаще. Когда, какую бы тропинку ты ни выбрала, всё равно не найдёшь выхода. Когда, пытаясь не сбиться с пути, только сильнее вязнешь в болотистой почве. «На этот раз я сама добилась встречи. Никакими коварными словами меня не опутать!» – Она попыталась придать себе смелости.

Однако Уолтер молчал. Не выдержав, Джейн отрывисто бросила:

– Так и будешь восседать в тишине?

Норрингтон приподнял шляпу, а затем и вовсе снял её, смерив Джейн насмешливым взглядом.

– Это вы хотели меня видеть. Вам и заботиться о теме для приятной беседы.

– Я не буду с тобой беседовать. Я требую ответов.

Уголки его губ дрогнули.

– Прелюбопытно будет узнать, каким именно образом вы вознамерились их получить, маленькая мисс Хантер.

Поскольку Уолтер продолжал сидеть, дразняще глядя на неё снизу вверх, после этой фразы Джейн почувствовала себя в высшей степени нелепо. Даже сейчас, стоя перед ним, она и в самом деле ощущала себя крошечной и всё же сумела сделать вид, что пропустила его обращение мимо ушей.

– Скажи, кто стоит за похищением Ривза.

Её тон не терпел возражений. Уолтер вскинул брови.

– Приказываете мне? Интересно… – Он провёл пальцами по подбородку, делая вид, что задумался. – И почему мне кажется, что ответ на этот вопрос вам уже известен…

«Значит, он и правда причастен!» – мрачно подумала Джейн. Если бы это сработало, она сейчас выпустила бы в Норрингтона все пули, что были в револьвере. Увы, бесплотному духу они никак не навредили бы.

– Тогда скажи, зачем ты устроил всё это.

– И снова мне нечем вас удивить, – пожал он плечами. – Вы – смышлёная леди и не можете не понимать, что без дополнительных испытаний противостояние быстро становится скучным. Чем больше препятствий встречается на пути к цели, тем слаще покажется вкус победы, не так ли?

Джейн рассмеялась, хотя в этом смехе звучали нотки истерики.

– Тебя послушать, так ты действуешь из благих побуждений!

– Разве это так уж невероятно? Я проверяю вас, мисс Хантер, наблюдаю за тем, как меняется ваша душа. Помогаю открыть глаза на истинное положение дел… И вижу, что пока вы по-прежнему тонете в иллюзиях. Впрочем, так даже интереснее работать. За редким исключением вы отторгаете жестокость, но если так продолжится и дальше, то горе, которое вы носите на сердце, рано или поздно раздавит его.

Уолтер ненадолго прервался, позволяя осмыслить услышанное. Джейн лихорадочно перебирала в уме доводы, которые могли бы опровергнуть речи Норрингтона. Его пронизывающий взгляд не давал сосредоточиться. Мысли мешались, путались и расползались, превращаясь в бессмысленные обрывки. Казалось, что любые аргументы Уолтер переиначит и исказит.

Наконец он сжалился и взял слово сам.

– Знаете, что говорят индейцы сиу[41] о женщинах своего племени, когда кто-то убивает их семью? Говорят, что сердце такой женщины становится плохим. Несчастной разрешают присоединиться к отряду, который отправляется мстить за погибших, а потом, когда приносят головы поверженного врага, позволяют снять с них скальп и размозжить дубинкой. Таким образом сердце излечивается. Такова мудрость племени сиу.

«Уолтер как будто сам подталкивает меня к мести. – Джейн недоверчиво сжала губы. – Ещё бы, ведь он не видит во мне никакой угрозы! Только… Я-то знаю, зачем его преследую, а зачем он преследует меня?»

Мысли читались по её лицу, и разгадать их Норрингтон мог, не прикладывая никаких усилий.

– Недоумеваете, откуда берёт корни мой интерес к вам, мисс Хантер? Увы, этот секрет раскрывать пока рано. Впрочем… я разрешаю задать ещё один вопрос.

Он повертел в руках шляпу, смахнул несуществующие пылинки. Этот обыденный жест отчего-то напомнил Джейн о пропасти между ними. Она себе подобного позволить не смела: при встречах с Уолтером вся сжималась, готовясь и защищаться, и нападать. Отдавала себе отчёт в том, что он может уничтожить её одним взмахом кисти. Тут уж не до пылинок на шляпах…

– Ваш вопрос, мисс Хантер. Прозвучит он или нет?

Вздрогнув, она попыталась сосредоточиться. Вопросов, которые можно было бы ему задать, существовало бессчётное количество, и все они, как назло, разлетелись, оставив звенящую пустоту в черепной коробке… Пока одна мысль всё же не пробилась через страх и злость – мысль, которая не давала покоя с тех самых пор, как Карла Гутьеррес обрела второе дыхание. Джейн замерла, точно готовясь прыгнуть с обрыва в ледяную воду. Кончики пальцев задрожали. Она заставила себя смотреть прямо в глаза Уолтеру.

– Тебе подвластно возвращать мёртвых с того света?

Норрингтон ответил ей необычайно серьёзным взглядом. Впервые с того дня, как она увидела его в обличье человека, Джейн вдруг пробрало до самого нутра, пронзило осознанием, что перед ней – настолько древнее существо, что рядом с ним её жизнь кажется песчинкой в океане.

175
Перейти на страницу:
Мир литературы