Выбери любимый жанр

Дело подстерегающего волка - Гарднер Эрл Стенли - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

– У меня нет намерения допрашивать ее. Кто-нибудь из моего отдела может присутствовать, но руководить расследованием будет, вероятно, полиция.

– Ну, это все для красного словца, во всяком случае, как только ее переведут к вам, я должен буду поговорить с ней, понимаете?

– Нечего мне жаловаться, – сказал Бергер. – Имейте дело с полицией. Вы так же, как и я, знаете их методы работы. Допрос будет проходить где-нибудь в другом месте, а к тому времени, когда ее привезут сюда и зарегистрируют в тюрьме, со всеми вопросами будет уже покончено.

– Одно лишь слово из вашего ведомства может спасти нас обоих от многих неприятностей. Я хочу иметь привилегию свиданий с ней в качестве ее защитника, как только она будет помещена под арест, вне зависимости от того, зарегистрирована она или нет.

– Но почему вы не хотите иметь дела с полицией?

– Я имею дело с вами, – сказал Мейсон. – При вашем содействии все произойдет без осложнений. Без вашего содействия я буду вынужден прибегнуть к крайним мерам.

– Что значит «к крайним мерам»? – спросил Бергер.

– Предписание о представлении арестованного в суд для рассмотрения законности ареста. Это доставит нам обоим массу беспокойства.

Гамильтон Бергер немного подумал.

– Я уверен, что вам не будут чинить препятствий в свиданиях с ней, как только она окажется здесь, если, конечно, вы действительно являетесь ее защитником.

– Я – ее защитник.

– Отлично. Разрешите мне задать вам пару вопросов. Я лично случайно знаю кое-что об этом деле. Когда она услышала, что Лоринг Ламонт убит, почему она не пришла в полицию и не сказала, что была за городом с Ламонтом в том месте и той ночью, когда это произошло, то есть, конечно, предполагая, что она невиновна?

– Ну, – ответил Мейсон, – это, в свою очередь, вызывает миленький вопрос: а когда она узнала, что он убит?

– В ответ на мои вопросы вы задаете мне свои.

– Я не знаю другого пути держать в руках ситуацию.

– Я буду говорить с вами вполне откровенно, – предложил Бергер. – Если она невиновна, мы не хотим, чтобы ее имя получило широкую огласку, и это вполне понятно. Если же она виновна, естественно, мы намерены возбудить судебное дело, конечно, при условии, что вы не предпочтете выступить с прошением о помиловании. И если это была самозащита, то лучше заявить об этом сразу.

– Я обсужу все ваши предложения с моей клиенткой, – ответил Мейсон.

– Вы уже обсуждали все это с ней, наверное, не меньше полдюжины раз, – сказал Бергер.

– К вашему удивлению, нет, – возразил Мейсон.

– Ну, хорошо, хорошо, – раздраженно сказал Бергер, – и незачем подавать предписание, вы получите возможность говорить с ней, как только она поступит к нам. Но думаю, что полиция не привезет ее до тех пор, пока не задаст целую кучу вопросов.

– Это меня вполне устраивает. Если я вас правильно понял, вы лично знакомы с деталями дела?

– Да, я ознакомился с ними. Фамилия Ламонт достаточно известна. Так что это вряд ли просто рядовое дело об убийстве.

– Отлично, – сказал Мейсон. – Я полагаюсь на ваше обещание организовать все так, чтобы я cмог увидеться со своей клиенткой сразу же, как только ее доставят к вам. Большое спасибо.

Мейсон повесил трубку и обратился к Полу Дрейку:

– Известно что-нибудь еще, Пол?

– В общих словах – так. Лоринг Ламонт выехал за город в свой дом. С ним была женщина. Они приготовили ветчину с яйцами и тарелку горячих бисквитов, потом сели и поужинали. Ламонт был убит спустя несколько минут после еды.

– Ели оба? – спросил Мейсон.

– Ели оба.

Мейсон задумчиво нахмурился.

– Что ты еще узнал по поводу этого загородного места, Пол?

– Ну, дом выстроен для развлечений.

– Есть домоправитель или управляющий?

– Да. Женщина, живущая милях в пяти вниз по дороге, убирает дом.

– Как ее зовут?

– Сейди Ричмонд, вдова.

– Что еще?

– Участок полностью огорожен забором из толстой проволочной сетки, десяти футов высоты с рядами колючей проволоки сверху. Туда можно попасть только через ворота, другого хода нет. Ворота держат закрытыми. Они очень следят за тем, чтобы ворота были все время закрыты, потому что у них там бассейн и они не хотят нести ответственность, если кто-то случайно упадет в бассейн и утонет.

– Следовательно, въехать туда другим путем, кроме как через ворота, невозможно?

– Правильно.

– Нет ни задних ворот, ни заднего входа на участок?

– Ничего.

– Что известно о Сейди Ричмонд?

– Она приходит каждый день, обычно между десятью утра и полуднем. Убирает дом. Иногда те, кто приезжает туда, оставляют после себя грязную посуду и полный беспорядок. Она все убирает.

В доме есть две спальни, и иногда кто-то из правления компании или их друзья ночуют там. Сейди следит, чтобы постели всегда были застелены чистым бельем. После полудня приходит мужчина, который ухаживает за участком. Плавательный бассейн обслуживает специализированная компания, и их представитель имеет ключ от ворот. Бассейн с подогревом и с термостатом, вода круглый год имеет постоянную температуру.

Мейсон посмотрел на часы.

– Сколько времени тому назад полиция забрала Арлину Феррис, Пол?

– Не могу сказать точно, но, должно быть, что-то около часа назад.

Мейсон нахмурился.

– Они, видимо, появились там вскоре после того, как уехала Мадж Элвуд. Пошли, Пол, нам нужно съездить посмотреть тот участок – место преступления.

– Мы не сможем войти внутрь, – предупредил Пол Дрейк.

– Хочешь пари? – предложил Мейсон.

– Постой-ка, Перри, давай не делать ничего, что может доставить нам неприятности.

– Полиция закончила там свою работу?

– Полиция закончила, репортерам было разрешено войти и сделать снимки, а теперь все место закрыто наглухо.

– Это меня вполне устраивает. Поедем и постараемся поймать Сейди Ричмонд. У тебя есть ее адрес?

Дрейк кивнул.

– Отлично. Поехали.

– Я нужна? – спросила Делла Стрит.

Мейсон после некоторого колебания ответил:

– Поехали. Женский глаз может уловить те детали, которые не схватит мужской.

– А что ты собираешься искать? – спросил Пол Дрейк.

– Если бы я знал, – объяснил ему Мейсон, – то мне не было бы нужды ехать. Ну, двинулись.

Все трое прошли на стоянку, сели в машину Мейсона, выехали на шоссе и свернули с него там, где указал Дрейк. Спустя немного они еще раз свернули на грязную дорогу.

– Сейди Ричмонд живет вот здесь, – сказал Дрейк.

Мейсон свернул к опрятному маленькому бунгало, остановил машину и сказал:

– А теперь давай проверим, все ли я понял правильно. Не имея ключей, в тот дом войти нельзя.

– Да.

– Ключей несколько: у администрации компании, у Сейди Ричмонд, у работников по обслуживанию бассейна, у мужчины, который следит за участком.

– Да.

– Как его зовут?

– Отто Кесвик.

– Где он живет?

– Около мили отсюда по дороге.

– Хорошо. Давай повидаем Сейди Ричмонд.

Они вышли из машины, поднялись по ступенькам к бунгало, и Мейсон позвонил.

Дверь им открыла женщина лет тридцати с небольшим, довольно крупная, но без капли лишнего жира, двигающаяся грациозно. Сложена она была отлично.

Мейсон представился.

– Я интересуюсь делом Лоринга Ламонта, – сказал он.

– А кто же не интересуется? – спросила Сейди Ричмонд с легкой улыбкой.

– Этим утром вы приехали туда, чтобы все убрать?

– Полиция хочет, чтобы какое-то время там все оставалось как есть.

– Но вы были там сегодня утром?

– Нет, я еще не ходила туда. Полиция попросила меня подождать с уборкой, пока они не разрешат. Как я поняла, они там почти ничего не трогали.

– Но разрешения они пока не дали?

– Дали. Мне позвонили примерно полчаса назад и сказали, что все в порядке, они все закончили.

– Значит, вы собираетесь туда, чтобы убрать?

– Да.

– Как бы вы отнеслись к нашей помощи? – спросил Мейсон.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы