Дело отсталого мула - Гарднер Эрл Стенли - Страница 7
- Предыдущая
- 7/24
- Следующая
— Синтия, что с тобой?
Она ответила, не повернув головы в его сторону:
— На складе КИПИ скрывается Эдвард. Ты догадываешься, что произойдет, если Глостер обнаружит его? Как долго он уже ждет тебя там?
— Не знаю. Он позвонил мне незадолго до моего ухода…
— Он звонил со склада или только собирался пойти туда?
— Не знаю. Синтия всхлипнула.
— И все это время, пока мы болтали, Эдвард был…
Она не закончила фразы, да в этом и не было необходимости.
Глава 9
Туман, опустившийся вечером на город, сгустился. Автомобильные фары, казалось, прокладывали в нем туннель до самого склада, расположенного на узкой улочке неподалеку от набережной. Синтия затормозила, останавливая машину, и открыла дверцу. Не дожидаясь Клейна, она помчалась к двери склада.
Клейн легко догнал ее. Сунув правую руку в карман пальто, он нащупал револьвер. Левая рука тоже машинально скользнула в карман, и, к своему удивлению, Клейн обнаружил в нем маленький электрический фонарик. Ят Той предусмотрел решительно все.
Осветив дверь склада, Клейн обнаружил, что она слегка приоткрыта. Справа от двери стояла автомашина, припаркованная прямо на тротуаре. По-видимому, ее владелец чувствовал себя здесь хозяином.
— Хэлло! — крикнул Клейн. — Здесь есть кто-нибудь? Это я, Терри Клейн. Вы здесь, Глостер?
Ответа не последовало.
Синтия толкнула дверь рукой, нащупала на стене выключатель. Раздался щелчок — и помещение осветилось. Они оказались в комнате, служившей кабинетом, а собственно склад находился позади нее. Кабинет был заставлен коробками с трафаретом «Компания по импорту предметов искусства, США». К характерному запаху складских помещений примешивался восточный аромат.
Синтия исчезла в глубине склада, а Терри направился к висевшему на стене телефону. У южной стены стоял стол. Посередине кабинета находились заваленный бумагами журнальный столик и несколько беспорядочно расставленных стульев.
Напротив двери в склад была другая дверь, ведущая в ванную комнату и туалет. Возле нее стояла раскладушка, на которой лежал спальный мешок; другой мешок был скатан в рулон в виде подушки. У стены, рядом с изголовьем кровати, стояли консервные банки с разными этикетками: овощи, фруктовые соки, тушеное мясо, молоко и растворимый кофе, на столе — электроплитка, небольшая сковородка, вилки и ножи, в том числе консервный.
Клейн сделал шаг к столу и застыл на месте.
На полу возле стола лежал человек; его ноги были вытянуты в направлении к двери, ведущей на склад, голова повернута к телефону. Он лежал вниз лицом в луже крови.
— Синтия! — позвал Клейн через плечо. — Подойди сюда, быстро, только ни к чему не прикасайся!
В ожидании Синтии Клейн продолжил осмотр комнаты. Высокие окна были до такой степени покрыты пылью и паутиной, что разглядеть сквозь них что-нибудь было практически невозможно. Они были заперты, за исключением одного окна с западной стороны, которое было настежь открыто и через которое густой и влажный туман проникал в комнату.
— Терри, что это?.. О Боже! Пропусти меня, Терри! Если это Эдвард, я…
— Стой здесь, — сказал Клейн, преграждая ей дорогу. — И ничего не трогай! Главное — не оставить отпечатков пальцев.
— О, Терри… он мертв? Это Эдвард?
— Сейчас посмотрю… Стой здесь и ни до чего не дотрагивайся.
Сам Клейн не заботился о своих отпечатках. Он положил руку на спинку одного из стульев, передвинул журнальный столик и подошел поближе к трупу, чтобы лучше разглядеть его.
— Это Джордж Глостер, — сообщил он.
— О! — простонала Синтия.
Возле плитки стояли чистые тарелки, но на краю стола Клейн заметил пепельницу, наполненную окурками. Рядом с пепельницей лежал открытый журнал; он был перевернут, словно человек, читавший его, хотел заметить страницу.
Одна сигарета истлела прямо на столе, оставив на дереве темную борозду.
На журнальном столике лежал бювар, на котором отчетливо различались четыре жирных отпечатка пальцев, оставленных на пыльной поверхности. Отпечаток указательного пальца был длиннее других, а отпечаток мизинца был едва заметен.
— Синтия, — сказал Клейн, повернувшись к девушке, — немедленно уходи отсюда.
— А ты, что ты собираешься делать?
— Звонить в полицию.
— Нет, Терри… Лучше уйдем отсюда.
— Мой телефон, вероятно, прослушивается полицией, так что им известно, что Глостер звонил мне и назначил встречу. Но ты — другое дело. Если полицейские застанут тебя здесь, они решат, что ты спрятала здесь Гарольда, а когда Глостер обнаружил его, вы убили свидетеля, угрожавшего донести на вас.
— О, Терри! Я живу в каком-то кошмаре!
— Тем более не стоит осложнять жизнь. Не стоило вообще устраивать этот побег.
— Я хочу объяснить, как…
— Не сейчас! — сухо прервал ее Клейн.
— Даю тебе десять секунд, после чего звоню в полицию. Когда ты вошла, ты ничего не трогала?
— Не думаю… Ах да, выключатель..:
Клейн вынул носовой платок и тщательно протер кнопку выключателя, затем проводил девушку до машины.
Когда машина Синтии скрылась в тумане, Клейн подошел к автомобилю, стоявшему на тротуаре, и внимательно осмотрел его снаружи, не решаясь открыть дверцу. Туман образовал сгустки капель на ветровом стекле, по которому два тоненьких ручейка стекали на капот, а с него на землю. Клейн запомнил номер машины.
Терри вернулся на склад, зажег свет и подошел к телефону, осторожно обойдя кровавую лужу. Он уже протянул руку к трубке, когда его взгляд упал на деревянную перегородку, в которой он заметил свежую зарубку.
Клейн наклонился, чтобы лучше разглядеть ее, и обнаружил засевшую в дереве пулю. Он почти не сомневался, что это был 38-й калибр. По форме и размеру отверстия Клейн определил, что пуля была уже несколько деформирована, когда попала в перегородку.
После этого он набрал наконец номер телефона полиции.
Глава 10
Инспектор Джим Мэллоу из криминальной бригады приветствовал Терри Клейна с сердечностью, свидетельствовавшей об их старом знакомстве.
— Дорогой Клейн! Очень рад вас видеть! Значит, вы приготовили нам еще один труп?
— Еще один?
— Я вспомнил о том случае, когда мы в последний раз встречались с вами. Вы случайно не знаете, чей это труп?
— Это Джордж Глостер.
— Глостер… Глостер… Я что-то припоминаю… Подождите… Это склад КИПИ, не так ли?
— Да, он самый.
— Все ясно… Гораций Фарнсворс, убитый некоторое время назад, тоже был из КИПИ, и в деле упоминалось имя Глостера… Надеюсь, вы ничего здесь не трогали?
— Я дотрагивался до телефона, так как не знаю, где здесь поблизости находится телефон-автомат.
— А больше вы ничего не трогали?
— Я мог случайно коснуться стула, прежде чем обнаружил…
— Да, разумеется… Когда вы приехали, свет был включен?
— Нет, я включил его.
Вы случайно не работаете на КИПИ, мистер Клейн?
— Нет. Я скажу вам, что побудило меня приехать сюда, после того как вы осмотрите помещение.
— Хорошо. Я отмечу также, что вы дотрагивались до выключателя. Это вы открыли окно?
— Нет, оно уже было открыто, когда я вошел.
— Сэм, обойди дом и посмотри, нет ли каких-нибудь следов и отпечатков под окном… Мистер Клейн, вы мне сказали, что имя жертвы — Глостер. Значит, вы подходили к трупу, чтобы опознать его? Напрасно… не следовало этого делать. Вы должны были ждать нашего приезда.
— Я должен был пройти мимо трупа, чтобы позвонить в полицию. Тогда я и опознал его. Кроме того, я обнаружил револьверную пулю, застрявшую в перегородке.
— Пулю? Очень интересно… Надеюсь, вы не дотрагивались до нее?
— Конечно нет.
— Прекрасно. Я попрошу вас выйти из комнаты, чтобы мои сотрудники смогли снять отпечатки, сделать снимки и все такое… О, я вижу здесь кровать и запасы консервов. Глостер жил здесь?
— Не могу ничего утверждать, но не думаю.
- Предыдущая
- 7/24
- Следующая