Выбери любимый жанр

Дело одинокой наследницы - Гарднер Эрл Стенли - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

– Да, возможно, звонил Каддо, – согласилась Делла.

– Поступок как раз в его стиле, – продолжал Мейсон. – Этот «Зов одиноких сердец» – сплошное жульничество. Ругаю себя, что не понял все с самого начала. Каддо вызвал во мне симпатию, рассказав о своих бедах. Всегда проявляю слабость по отношению к клиентам… Который час, Делла?

– Шесть.

– Рановато для ужина. Давай съездим и заберем сумку, затем отведаем китайской кухни и, может, сходим куда-нибудь в кино.

Мейсон оставил на столе два доллара, они вышли из бара и направились на стоянку. Притормозив у вокзала, Мейсон припарковал машину.

– Люблю наблюдать за людьми на вокзалах, – признался он. – Удивительная картина. Здесь проявляется человеческая натура. Внимание людей усыпляется, и их можно застигнуть врасплох, когда они смертельно устали или находятся в непривычной обстановке. Человек, живущий в городе, чувствует себя не в своей тарелке в единственном месте – на вокзале. За его пределами все прекрасно, а как только он переступает порог вокзала, если можно так выразиться, происходит полная смена обстановки и теряется бдительность. Он… Делла, ты тоже заметила?

– Что?

– Вон там, у стойки информации.

– Ничего не вижу. Я… Ой! У него белая гвоздика.

– Теперь уже в правом нагрудном кармане, – рассмеялся Мейсон.

– Еще один кандидат?

– Очевидно, – ответил Мейсон. – А почему бы и нет? Она выбрала великолепную точку, чтобы иметь возможность предварительно оценить потенциальных поклонников. Какой смысл менять ее? Это в самом деле лучшее место для ее цели, в других такой возможности нет. Давай скорее возьмем сумку и сядем там, где все будет видно.

На этот раз свободные места оказались на три ряда дальше, чем в предыдущий, но бюро информации отлично просматривалось.

Делла Стрит внимательно разглядывала молодого человека, смущенно стоявшего у стойки.

– Он далеко не так привлекателен, как Кеннет Барстоу, – наконец решила она.

– Кажется крепким мужчиной, – высказал свое мнение Мейсон.

– Но ему далеко до Барстоу. Шеф, а вы знали Кеннета раньше?

Мейсон покачал головой.

– Один из детективов Дрейка. Они то появляются, то исчезают. Возможно, парень вернулся с войны и работает у Пола не больше полугода. У меня просто не было возможности с ним встретиться, так что не могу ответить на твой вопрос.

– На какой вопрос? – нахмурилась Делла Стрит.

– Женат ли он.

– Я его не задавала, – улыбнулась Делла.

– А я просто сказал, что не знаю ответа.

Они с минуту помолчали, а затем Мейсон снова заговорил:

– Интересно, а к этому она подойдет? Возможно, она сейчас рассматривает его из какого-то укромного угла вокзала. Но я не хочу привлекать к нам внимание, курсируя мимо бюро информации. Подожди-ка! Смотри – вон она выходит из телефонной будки. Прекрасно выбрала место: сидишь себе спокойно и оцениваешь кандидата.

– Она прилагает столько усилий, чтобы выбрать подходящего партнера, – заметила Делла Стрит.

– Боюсь, что она не партнера ищет, – задумчиво произнес Мейсон.

– Кого же тогда?

Мейсон пожал плечами.

– Может, и будущего убийцу, – сказал он.

Марлин Марлоу огляделась вокруг, а затем направилась к стойке информации.

– Фигура, бесспорно, классная, – заметил Мейсон.

– И она это отлично знает, – язвительно добавила Делла. – Специально одевается так, чтобы ее подчеркнуть и… Ну что, снова смотрим спектакль?

Марлин Марлоу подошла к молодому человеку с гвоздикой. К этому времени он уже погрузился в свои собственные мысли. Она коснулась его руки, он резко дернулся, повернулся к ней, улыбнулся и одним легким, грациозным движением снял шляпу.

– Это не деревенский парень, – высказала свое мнение Делла. – Посмотри на его манеры. Интересно, что он написал ей в письме?

– Что-то, что привлекло ее внимание, а это, насколько мы знаем, не так-то просто сделать. Сто кандидатов в день! Хорошие ставки – один шанс из ста.

Парочка у стойки информации с минуту побеседовала, мужчина легко и приветливо улыбался.

Девушка, казалось, сомневалась. Ее большие темные глаза критически осмотрели его с головы до пят, потом, очевидно, она приняла решение, кивнула, и они вместе покинули вокзал.

– Ну что? – спросила Делла Стрит. – Опять такси и…

– Проверим, – сказал Мейсон, резко встал и направился к выходу.

– Хотите, чтобы я составила вам компанию?

– Конечно, так мы будем привлекать меньше внимания. Когда подойдем к дверям, приостановись и начни со мной спорить, что надо позвонить тете Мертль, а я скажу, что не хочу. Это будет повод встать там и осмотреться.

Делла кивнула, и они направились к выходу.

Марлин Марлоу с молодым человеком стояли перед зданием вокзала. Они молчали.

– Давай вернемся, – громко попросила Делла Мейсона. – Мы просто обязаны позвонить тете Мертль, она ведь нам никогда не простит, если узнает, что мы были в городе и даже ей не позвонили.

– Выкинь это из головы, – ответил Мейсон. – Тогда нам придется все время между поездами провести в душной гостиной и говорить о семейных делах. Лучше город посмотрим. Мы ведь здесь впервые.

– Нет, мы должны позвонить тете Мертль, а затем можем погулять.

Они все еще спорили, когда недалеко орт Марлин Марлоу и нового кандидата остановилась машина.

– Черт побери! – тихо сказала Делла так, что слышал только Мейсон. – Здесь ведь такси не поймаешь. Чего они ждут? Все автомобили стоят в противоположном конце…

Внезапно Мейсон резко произнес:

– Ладно, пошли звонить твоей тете Мертль.

Он обнял Деллу за плечи и быстро потащил ее обратно в здание вокзала.

– Что случилось? – быстро спросила Делла.

– Попробуй оглянуться через плечо, – предложил Мейсон.

Делла Стрит последовала его совету и заметила, как Марлин Марлоу с высокомерным видом направляется к остановившейся машине. Молодой человек забежал вперед, открыл дверцу и помог ей сесть, а потом сам проследовал за ней. Дверца захлопнулась, и машина отъехала.

– Кто за рулем – видела? – спросил Мейсон.

– Боже мой, да! – воскликнула Делла. – Роберт Каддо! Причем одетый в форму шофера: кепка и ливрея!

Глава 7

Мейсон посмотрел на почти нетронутую тарелку Деллы.

– Ты не голодна?

Она покачала головой.

– Ты наверняка думаешь о том же, что и я, – высказал предположение адвокат.

Она кивнула.

– Терпеть не могу, когда клиент обманывает, – продолжал Мейсон. – Но давай забудем об этом хотя бы на время ужина. Может, потанцуем?

Делла кивнула, и они встали из-за столика, но танцевали без удовольствия. Девушка оставалась в напряжении, а по лицу Мейсона сразу же становилось ясно, что он полон решимости действовать.

– Конечно, – снова заговорил Мейсон, – нас не должно интересовать, зачем ей нужен парень, но очевидно, что она задумала найти совсем зеленого идиота, которого ей удастся обвести вокруг пальца. Я сейчас думаю об этом завещании. Может, оно липовое?

Делла Стрит засмеялась.

– Вы просто читаете мои мысли, да еще и анализируешь их.

– Хорошо, давай выбираться отсюда. Вернемся в контору и еще раз изучим отчет Дрейка, – предложил Мейсон.

Подозвав официанта, адвокат оплатил счет. Они сели в машину, оставленную на стоянке, и отправились в офис.

Ночной сторож, также выполнявший и функции лифтера, улыбнулся, когда Мейсон расписывался в книге регистрации.

– Вы не видели Пола Дрейка, мистер Мейсон? – спросил он.

– Последний раз я разговаривал с ним днем.

– Он вас разыскивает. Просил, если вы зайдете, чтобы сразу же с ним связались, прежде чем что-либо делать.

– Спасибо, – поблагодарил Мейсон сторожа. – Я обязательно найду его.

Лифт пошел вверх.

– Вы не могли бы повторить еще раз, что передавал Дрейк? – попросила Делла сторожа.

– Чтобы мистер Мейсон позвонил ему по телефону, прежде чем что-то делать.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы