Мой магический год: лето и чарующий сад (СИ) - Терновская Татьяна - Страница 3
- Предыдущая
- 3/50
- Следующая
Я тоже заулыбалась. Так не хотелось портить ей настроение проблемами с садом. Но без помощи бабушки я никогда не смогла бы найти документы.
— Послушай, ты только не волнуйся! Тут со мной произошла такая забавная история, — начала я издалека и посмотрела на Элиота. Он кивнул, призывая меня продолжать. — Представляешь, сегодня утром я приехала в твою усадьбу, чтобы привести в порядок сад, и столкнулась с Люком Маккартуром…
Стоило бабушке услышать это имя, как она побледнела и засуетилась.
— Милая, я совсем забыла, что обещала передать семена цинии нашей соседке, — быстро проговорила бабушка, с трудом поднимаясь на ноги, — она, должно быть, давно меня ждёт, а я сижу тут, как клуша.
Опираясь на трость, бабушка подошла к шкафу и стала вытаскивать одежду. Меня удивила такая резкая перемена настроения. Я тоже встала и приблизилась к ней.
— Подожди, мне нужно кое-что у тебя узнать, — попросила я, но бабушка покачала головой.
— Прости, дорогая, но мне некогда, — затараторила она, — нужно спешить, а то соседка на меня обидится.
Затем бабушка надела шляпку с большим цветком, схватила расшитую бисером сумочку и быстро направилась к двери. Я устремилась за ней.
— Скажи хотя бы, где хранятся документы, подтверждающие право собственности на сад! — воскликнула я.
Бабушка остановилась на секунду.
— Не знаю, спроси у своего отца, — бросила она, не глядя на меня.
— Папа говорит, что у него документов нет, — не унималась я.
Бабушка безразлично пожала плечами.
— Я тем более не знаю. Бумагами в нашей семье всегда занимались мужчины, — заявила она и выскользнула за дверь.
— Но бабушка! — крикнула я, но бесполезно. Она уже скрылась из виду.
Ко мне подошёл Элиот.
— Что это было? — удивлённо спросил брат.
— Наверное, документы были у дедушки. Он их куда-то убрал и никому об этом не сказал, — предположила я, — теперь найти бумаги будет очень сложно.
— Если они вообще у нас были, — заметил Элиот.
Я удивлённо на него посмотрела.
— К чему ты клонишь? — настороженно спросила я.
— Забудь! — отмахнулся Элиот, — лучше скажи, что ты собираешься делать?
Хороший вопрос. Я понятия не имела, как поступить, ведь сегодня вечером мне нечего будет показать судье. А у проклятого Люка Маккартура на руках свидетельство собственности на сад. И как я теперь докажу, что он обманщик?
Глава 2
В итоге мне пришлось ехать в суд с пустыми руками и туманными перспективами. В какой-то момент у меня даже появилась мысль проигнорировать встречу, но потом я от неё отказалась — не хотелось выглядеть трусихой. Тем более, перед Люком Маккартуром.
Так что без десяти минут шесть я уже стояла перед высоким зданием суда, сжимая в руке плетёную корзинку, в которой удобно устроился Смит. Моему фамильяру были безразличны проблемы нашей семьи, поэтому он спокойно лакомился семенами и выглядел довольным жизнью.
Мне раньше не приходилось бывать в суде — к счастью, моя семья была вполне законопослушной — поэтому я не знала, чего ожидать, но всё же собралась с духом и поднялась по мраморным ступеням к парадному входу. Отворив тяжёлую дверь и проскользнув внутрь, я ощутила прохладу, исходившую от каменных стен. То, что нужно в жаркий летний день.
На первом этаже располагались приёмные судебных чиновников, поэтому здесь царила жуткая суматоха. Мне казалось, что посетители говорили разом, стремясь перекричать друг друга. От их воплей у меня заболели уши, и я поморщилась. Мимо пробежал королевский адвокат в алой мантии с гербом, за ним ещё один. Должно быть, спешили на заседание. Я же по-прежнему растерянно стояла у входа, не зная, куда податься.
Мне в голову вдруг пришла мысль: а не нужно ли было заранее записываться на встречу с городским судьёй? Он ведь занятой человек, и вряд ли принимает всех подряд. Да наверное, следовало договориться о встрече, но теперь уже было поздно.
Я представила лицо Люка Маккартура, когда он узнает, что я пригласила его в суд, а сама не документы ни принесла, ни к судье не записалась. Этот тип точно решит, что я какая-то деревенская дурочка.
— А сам-то павлин самовлюблённый, — пробубнила я вслух.
— Интересно, о ком речь? — Мужской голос, раздавшийся прямо над ухом, заставил меня подскочить. От испуга я ударила его обладателя корзинкой, осыпав пол дождём из семян и заставив бедного Смита вцепиться в края, чтобы не вывалиться наружу.
Когда страх отступил, я поняла, что передо мной стоял Люк Маккартур и смотрел на меня, как на умалишённую.
— Простите, пожалуйста, — пролепетала я. Корзинка была лёгкой и не нанесла ему никаких травм, а вот внешний вид Люка пострадал. В его светлых волосах застряли сухие колоски, на плечах лежали увядшие лепестки, и весь лавандовый костюм был усыпан семенами.
— Какой радушный приём, — проговорил Люк, брезгливо стряхивая с себя мусор.
Смит, лишившийся своего обеда, выпрыгнул из корзинки и принялся есть семена прямо с пола.
— Смит! — Я попыталась его одёрнуть, но мой фамильяр был слишком увлечён набиванием щёк. Я поняла, что стыдить его бесполезно, и переключила внимание на Люка.
— Давайте, я вас почищу, — предложила я и достала из корзинки платок, в который обычно заворачивала срезанные цветы.
— Этим вы меня только сильнее испачкаете, — скривился Люк, глядя на ткань в моих руках.
— Да он чистый! — заверила я.
— Может, по вашим меркам так и есть, а у меня несколько другие стандарты, — сказал он.
По его мнению, я замарашка какая-то, что ли⁈ Сжав кулаки от злости, я еле удержалась, чтобы не ударить Люка по лицу тем самым платком, который он признал недостаточно чистым.
— Не хотите, не надо, — процедила я и отвернулась. Мой взгляд тут же наткнулся на разгневанного судебного стража, который спешил к нам. Я съёжилась, понимая, что ничего хорошего ждать не стоило.
— В суде нельзя мусорить, мисс! — воскликнул он, — быстро приберите здесь всё! Чтобы ни одной соринки не осталось!
— Простите, — прошептала я и огляделась в поисках веника или какой-нибудь щётки, которой можно было бы собрать семена. Стоявший рядом Люк сначала посмотрел на меня, как на глупого ребёнка, а затем произнёс заклинание, и пол тут же стал чистым. Лишившийся своей добычи Смит тяжело вздохнул и по подолу моего платья вскарабкался обратно в корзинку.
— Можете не благодарить, но за сегодня я выручаю вас уже второй раз, — сказал он.
— А когда был первый? — удивилась я.
— Когда вы забыли записаться на встречу с городским судьёй, — сказал он и добавил, — идёмте, нехорошо опаздывать.
Своим высокомерием Люк Маккартур бесил меня до зубного скрежета, но сейчас мне ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.
Люк так уверенно двигался по коридорам суда, что у меня закралось подозрение: а не успел ли он поговорить с судьёй до нашей встречи? Вдруг они уже всё решили, и моё приглашение — лишь пустая формальность?
Нет, не могло такого быть! Городской судья слыл честным человеком, к тому же Люк только недавно приехал в Колдсленд и пока был здесь чужаком, в отличие от меня.
Когда мы оказались в шикарно обставленной приёмной (красное дерево, кожанные диваны, хрусталь — прямо королевский дворец!), Люк сразу направился к секретарю.
— У меня назначена встреча с господином судьёй на шесть часов, — сообщил он.
Секретарь окинул его любопытным взглядом. Стильный дорогой костюм и уверенная манера держаться сразу подсказали, что перед ним стояла важная персона, с которой нужно быть повежливее.
— Разумеется. — На лице секретаря появилась заискивающая улыбка. — Проходите!
А на меня он даже не посмотрел, словно я была пустым местом. Вот она, разница между отношением к богатому столичному аристократу и к обычной девушке из не сильно знатной и не очень обеспеченной семьи!
Тем не менее, подойдя к двери в кабинет городского судьи, Люк вежливо отступил и открыл её для меня.
- Предыдущая
- 3/50
- Следующая
