Выбери любимый жанр

Мой магический год: лето и чарующий сад (СИ) - Терновская Татьяна - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Рад тебя видеть! — воскликнул он.

— Я тоже, — улыбнулась мисс Скотт.

Мне же показалось, словно я стала невидимкой. Люк и его бывшая невеста были увлечены общением друг с другом и даже не замечали моего присутствия. Я бросила взгляд на наряд мисс Скотт: дорогое модное платье небесно-голубого цвета подчеркивало фигуру, волосы собраны в высокую причёску заколкой с перламутром, в ушах золотые серьги-капельки с голубыми брильянтами — именно так и выглядят столичные красавицы. Рядом с ней я напоминала скорее прислугу.

Словно почувствовав мой взгляд, мисс Скотт обернулась и посмотрела на меня.

— Что же ты нас не представишь? — обратилась она к Люку.

Он спохватился.

— Конечно! Эстер, познакомься с мисс Катрин Дуглас, — сказал он и добавил, — моей знакомой.

Я почувствовала, как кровь отливает от лица. Голова закружилась, и мне показалось, что я сейчас упаду в обморок.

Люк только что назвал меня просто знакомой⁈

Стало трудно дышать, и я покачнулась, на мгновение потеряв равновесие. Слова Люка по-прежнему эхом повторялись в моей голове. Я хотела закрыть уши руками, но понимала, что это не поможет.

— Катрин, что с тобой⁈ — взволнованно спросил Люк, крепко прижав меня к себе, чтобы я не упала.

Мне хотелось потребовать у него объяснений. Как можно называть просто «знакомой» девушку, которую ты ещё недавно целовал⁈ Или в столичных кругах то, что произошло между нами, ничего не значило? А, возможно, Люк меня стеснялся? Не считал достойной партией? Или он ещё не потерял надежду вернуть свою бывшую невесту?

Сердце заныло от боли, но я не могла позволить себе расплакаться перед мисс Скотт.

— Ничего страшного, просто голова закружилась, — соврала я, — наверное, из-за жары.

— Тогда тебе лучше присесть, — предложил Люк и помог мне дойти до стула. Мисс Скотт тем временем налила воды из фарфорового графина.

— Да уж, лето выдалось ужасно жарким, — заметила она, передавая мне стакан.

Я с трудом заставила себе сделать пару глотков. Из-за ревности и тоски, терзавших сердце, мне не хотелось ни пить, ни есть, а лишь поскорее уйти отсюда.

— Может быть, позвать лекаря? — взволнованно спросил Люк. Или мне только казалось, что он беспокоился обо мне? Возможно, всё это время я обманывала себя, выдавая желаемое за действительное. — На фабрике же есть целители?

— Конечно, — подтвердила мисс Скотт, — правда, они в основном занимаются производственными травмами.

— Не нужно, мне уже лучше, — проговорила я и выдавила из себя кривую улыбку.

— Уверена? — уточнил Люк.

Я кивнула. Нужно было взять себя в руки. Нельзя, чтобы меня приняли за истеричку. Я поставила стакан с холодной водой на край стола.

— Люк говорил, что у вас есть знакомые, которые могут помочь разобраться в прошлом наших семей? — обратилась я к мисс Скотт, чтобы, наконец, отвлечь внимание от своего состояния.

— Это не совсем знакомые, — сказала она, — речь о родственниках моего жениха. Они ровесники дедушки Люка, поэтому наверняка помнят, что произошло в Колдсленде во времена их юности.

— Да, хорошо. — Кивнула я. — Когда мы сможем с ними встретиться?

— Хоть сейчас, — радостно сообщила мисс Скотт, — они как раз приехали к нам на лето и отдыхают в поместье семьи Уотсон. Если вы готовы. — Она бросила взгляд на Люка. — То я отведу вас туда.

Я почувствовала, как Люк положил руку мне не плечо. Этот нежный жест вызвал очередной приступ боли в моей душе.

— Как ты, Катрин? — спросил он, — если плохо себя чувствуешь, мы можем вернуться в поместье, а с родственниками семьи Уотсон встретимся потом.

Почему Люк проявлял заботу и внимание, а затем своими жестокими словами перечёркивал всё, что было между нами? Я не понимала его и не знала, что должна была чувствовать.

— Нет, всё в порядке, — повторила я и поднялась на ноги, — думаю, лучше не откладывать этот разговор.

Я смотрела в глаза Люку и пыталась увидеть чувства, скрытые в его душе. Действительно ли он меня любил? Или, как утверждали мама и бабушка, я была всего лишь временным развлечением, очередной провинциальной дурочкой, купившейся на обаяние столичного аристократа? Но заглянуть в чужую душу я была неспособна и видела лишь то, что было на поверхности. А ещё я очень хотела верить во взаимность чувств Люка и готова была оправдать каждый его поступок. Именно так действуют чары любви, верно?

Люк снова обнял меня за талию, и мы вышли из кабинета владельца фабрики, чтобы встретиться с родственниками Бенджамина Уотсона и, наконец, узнать причину вражды наших с Люком семей.

Усадьба владельцев фабрики располагалась неподалёку, поэтому мы решили пройтись пешком. Люк поначалу протестовал, опасаясь, что мне снова станет плохо, но, в конце концов, уступил, однако, всё время был рядом, заботливо придерживая меня за талию. Мне же хотелось прижаться к нему, утонуть в объятиях и больше никогда не расставаться. Почему-то именно сейчас я остро ощутила страх потери. Да, Люк был со мной, но мог в любой момент уйти.

Пока мы шли по яблоневой аллее, я то и дело бросала на него беспокойные взгляды.

— Что-то не так? — спросил он, заметив моё волнение.

— Нет, просто немного переживаю из-за разговора с родственниками семьи Уотсон, — соврала я, — кто знает, какие тайны они откроют.

На самом деле, в данный момент меня мало волновало прошлое, гораздо важнее было то, что происходит сейчас. Остались ли у Люка чувства к его бывшей невесте? И кем для него была я? Но вслух я, разумеется, ничего не сказала.

На пороге усадьбы нас встречал мистер Уотсон — отец нынешнего владельца фабрики.

— Эстер! — воскликнул он, тепло поприветствовав свою будущую невестку.

Мисс Скотт ответила ему радостной улыбкой, а затем представила нас.

— Познакомьтесь, это мистер Люк Маккартур, мой друг детства. — Её слова застали меня врасплох. Так, выходит, мисс Скотт была не просто бывшей невестой? Она и Люк знали друг друга всю жизнь⁈ Наверное, и их родители давно знакомы. Общее окружение, прошлое, интересы — словно сама судьба стремилась соединить Люка и мисс Скотт. А я была просто случайным попутчиком на их жизненном пути. Ещё никогда я не ощущала такую боль и тоску. Сердце разрывалось на части, но я всеми силами пыталась это скрыть. — И его знакомая Катрин Дуглас.

Я слабо улыбнулась, чувствуя, как мой мир медленно рушился.

— Давайте зайдём в дом. — Мистер Уотсон гостеприимно распахнул перед нами дверь, а я с трудом сдерживалась, чтобы не расплакаться. Мне казалось, что от остальных меня отделяла стеклянная стена. Я видела их улыбки, слышала голоса, но сама словно бы находилась очень далеко.

В гостиной нас уже ждали два пожилых мужчины. Как я поняла, один из них был отцом мистера Уотсона, а другой — дядей. Оба встретились нас улыбками и предложили занять место на диване напротив них. Мне одновременно хотелось всё время быть рядом с Люком и сбежать от него подальше. Но, помня про манеры, я села на диван.

Мистер Уостон принёс поднос с чаем и печеньем, а затем он и мисс Скотт покинули гостиную, очевидно, понимая, что разговор будет носить личный характер.

— Давно никто не вспоминал о тех временах, — задумчиво протянул старший из мужчин, представившийся Оливером Уотсоном. Его волосы уже полностью поседели, но взгляд ярких синих глаз оставался цепким.

— Да кому интересно вспоминать прошлое? — проворчал второй мужчина, назвавшийся Эрнестом. Он и был отцом мистера Уотсона. — Нужно жить настоящим.

В ответ на его реплику старший брат по-доброму усмехнулся.

— Ты совершенно прав, — согласился он, — но нас позвали, как раз чтобы пролить свет на события прошлого, не так ли?

Вопрос был адресован нам. У меня не было сил отвечать, поэтому я предоставила Люку право вести беседу.

— Именно так, — отозвался он, чуть подавшись вперёд, — вы случайно, не помните, не было ли в прошлом каких-то конфликтов между моей семьёй и родными мисс Дуглас? Может быть, земельные споры или магические инциденты?

29
Перейти на страницу:
Мир литературы