К нам едет… Ревизор 2 (СИ) - Гуров Валерий Александрович - Страница 31
- Предыдущая
- 31/53
- Следующая
— А что происходит после подписи? — я задал следующий вопрос, не став отвечать на его колкости.
Аптекарь даже не задумался.
— После подписи дело считается закрытым. Таков установленный порядок. Когда отчет утверждён, ревизия завершена.
Он чуть сдвинул брови, ожидая продолжения и пока не догадываясь, куда ведёт эта цепочка.
— Верно, после подписи ревизия считается оконченной, а документы фиксируют официальную версию событий, — подтвердил я очевидный порядок. — После этого всем занимается канцелярия. Это дела бумажные. Однако… — я окинул многозначительным взглядом полки и остановил взор внизу, намекая на то, что что творится за прилавком. — Несоответствие, я имею в виду фактическое, как вы понимаете, все равно никуда не денется… я вот ровно поэтому и спрашиваю, голубчик, что ума не приложу, как же в канцелярии-то это будет исправлено? Подпись подписью, но фактические разночтения…
Аптекарь медленно расправил плечи.
— И если в канцелярии будет все исправлено… то останется лишь одно место, где фактические разночтения останутся.
Аптекарь торопливо облизал губы.
— Скажите, — уточнил я, оглядывая склянки за его спиной, — кто же в таком случае останется единственным источником недостачи лекарств?
Я наблюдал за ним, не отрываясь. Ведь что-то подобное я уже говорил аптекарю, я уже предупреждал его — но он, как и все здесь, полагался на чужие авторитеты. Только заслышав про бумаги, про то, что всё подписано, он успокоился. Казалось, что он вовсе всё забыл. И теперь заново искал слова, но не находил ни одного, которое могло бы его защитить. Он замер, вцепившись пальцами в прилавок.
Я чуть склонил голову и ответил сам:
— Вы, сударь. Вы время спустя станете тем негодяем, из-за которого возникли проблемы…
Аптекарь опустил взгляд на прилавок и сжал губы. Я понял, что разговор достиг точки перелома.
В этот момент звякнул колокольчик, на порог шагнул очередной посетитель.
— Мы закрыты! — чуть ли не взвизгнул аптекарь.
Посетитель растерялся, начал что-то говорить про табличку на двери, но аптекарь спешно вышел из-за прилавка, закрыл дверь и перевернул табличку. Теперь на улицу она показывала надпись «Закрыто».
— Скажите откровенно, — продолжил я, — вы сами придумали эту схему?
Аптекарь быстро покачал головой.
— Помилуйте, сударь, да как же можно, — поспешно ответил он. — Мне ли подобное выдумывать. Я человек при деле поставленный…
— Значит, вы не главный, — заключил я. — Вас заставляли действовать по указанию сверху, иначе вы бы не оказались в таком положении. Что ж. Жаль, что отвечать будете вы.
Я коротко пожал плечами, и, развернувшись, пошёл к выходу, напоследок бросив:
— Всего хорошего, сударь.
Я видел, что слова о «верхах» и указаниях, идущих не из аптеки, не принесли ему облегчения, а лишь открыли перед ним другую, куда более неприятную мысль. Он всё ещё цеплялся за надежду, будто сказанное мной можно будет как-то обойти.
— Сударь, позвольте, — аптекарь вырос передо мной, не давая выйти. — Что вы имеете в виду?
— А это вещь очень простая, — легко улыбнулся я. — Ежели бумаги будут подписаны, то, как бы вы ни крутились, ответственность всё равно ляжет на вас.
Аптекарь медленно опустил взгляд, и я заметил, как на его шее едва заметно дёрнулась жила.
— И… как мне быть⁈ — он всплеснул руками.
— У вас есть только два пути после подписания акта. Молчать и стать крайним… или сотрудничать и защитить себя.
— Когда… когда же подпишут акт ревизии? — прерывающимся голосом спросил он.
На губах господина Янова заблестели бисеринки пота.
— До бала.
— Бал… — прошептал он.
И медленно кивнул, подтверждая собственные опасения.
Потом опустился на стул, словно силы внезапно покинули его, и потянулся к графину с водой. Стекло тихо звякнуло о край стакана, когда он наливал воду, и рука его заметно дрожала.
Аптекарь держал в руках стакан воды, но так и не поднёс его к губам, словно забыл о нём в ту же минуту, как налил.
— Что же мне делать? — спросил он устало.
— Написать признание, — терпеливо объяснил я.
Я вёл себя так, словно стоял у постели больного, которого надо было убедить отрезать три пальца, чтобы не потерять руку. Аптекарь вздрогнул, явно ожидая услышать всё что угодно, но не это.
— Если об этом узнают… выходит, меня посадят? — растерянно спросил он.
— Напротив, этим вы себя обезопасите. Письменное объяснение покажет, что вы действовали по указанию и не являлись главным участником происходящего.
Он поднял голову и, вытянув брови кверху, слушал меня. Я пояснил:
— Вам нужно изложить обстоятельства поставок и недостачи лекарств.
Аптекарь медлил, борясь с уже принятым решением. Пауза, растянувшаяся, может быть, лишь на минуту, показалась долгой, потому что в ней решалась его судьба.
Наконец, аптекарь кивнул и потянулся к ящику стола, откуда достал лист бумаги, чернильницу и перо. Скрип пера по бумаге раздался в тишине неожиданно громко, и я начал диктовать.
— Пояснение по обстоятельствам поставок лекарственных средств… — говорил я, наблюдая, как он аккуратно выводит строки.
Аптекарь писал старательно, иногда останавливался, чтобы обмакнуть перо в чернила. В тексте появились слова о распоряжениях из управы и о порядке, в котором велись записи и поставки.
Когда последняя строка была закончена, он ещё мгновение смотрел на лист, словно не решаясь поставить последнюю точку, после чего, странно всхлипнув и дёрнув плечом, подписал документ и подвинул бумагу ко мне.
— Вот, сударь…
Я принял лист и не торопясь проглядел строки, проверяя формулировки, отмечая аккуратные обороты и осторожные упоминания распоряжений из управы. По сути, передо мной уже не просто слова, а настоящий документ, способный жить собственной канцелярской жизнью.
Аптекарь наблюдал за мной молча, но, когда я сложил лист и аккуратно убрал его во внутренний карман сюртука, не выдержал:
— Меня теперь… защитят? Вы обещаете?
В голосе звучала надежда, осторожная и почти детская. Я ответил не сразу, подбирая слова так, чтобы не обнадёживать его в том, чего я просто не мог гарантировать.
— Вы сделали разумный шаг, — заверил я. — Остальное будет зависеть от того, как быстро всё сложится дальше.
Янов кивнул, хотя по его лицу было видно, что ждал он всё же иного ответа.
Ну а я попрощался коротким поклоном и вышел из аптеки, оставив его с его привычными стенами и прилавком, среди запаха трав и стеклянных банок, поблескивающих в дневном свете.
До бала оставалось совсем немного времени, и мысль об этом придала шагу невольную поспешность. Я ясно понимал — гонка со временем уже началась.
От автора:
Приключения попаданца в тело графа Николая Шереметева во времена Екатерины II https://author.today/work/552291 Придворные интриги, прогрессорство, война, любовь и ненависть.
Глава 15
В гостиницу я вернулся в сумерках.
Алексей Михайлович сидел у окна за небольшим письменным столом, на котором уже горела лампа под зелёным абажуром-колпачком. Свет от неё ложился на бумаги мягким кругом. Он поднял голову, едва я переступил порог, и во взгляде сразу появилось напряжённое ожидание. Ревизор будто бы заранее готовился услышать плохие новости.
— Вы задержались, — сказал он, откладывая перо. — Я уже начал опасаться, что вас задержали где-нибудь в управе.
Я снял перчатки, положил их на край стола и, не садясь, ответил:
— Нет, Алексей Михайлович. Но скажу вам так: разговор оказался куда полезнее, чем я рассчитывал.
Услышав это, он чуть подался вперёд, в его глазах вспыхнуло живое любопытство, мгновенно вытеснив усталость.
— Аптекарь? — спросил он. — Видел в бумагах и его фамилию…
- Предыдущая
- 31/53
- Следующая
