Дело о тонущем утенке - Гарднер Эрл Стенли - Страница 16
- Предыдущая
- 16/51
- Следующая
– Нет, благодарю. Мне надо попасть на главную улицу, а это всего лишь в квартале отсюда.
– Я был уверен, что мистер Милтер дома… Как я понял, у него на этот вечер было назначено свидание.
Она сверкнула глазами.
– С молодой леди?
– Точно не могу знать, – осторожно ответил Мейсон. – Мне только известно, что у них назначена встреча как раз в это время, так что я непременно должен был застать его дома.
– По-моему, чуть раньше приходила молодая леди, а только что перед вами был мужчина. Знаете, мне показалось, что он звонил в мой звонок. Я была на кухне, из крана лилась вода, вот я и не разобрала, к кому звонили и… являлся посетитель.
Она засмеялась каким-то неестественным нервным смехом.
– Понимаете, я даже нажала на кнопку, чтобы открыть входную дверь, но никто так и не появился. Потом я услышала шаги на лестнице, ведущей в квартиру мистера Милтера, и только тогда догадалась, что звонили в соседний звонок.
– Давно это было?
– Да нет, минут пятнадцать-двадцать назад.
– Вы не можете сказать, как долго этот посетитель оставался внутри?
Она фыркнула:
– Боже мой, вы допрашиваете меня, как детектив или адвокат… Вы не знаете, кто была эта молодая особа?
– Я просто очень заинтересован во встрече с мистером Милтером.
– Почему?
– Вам что-нибудь про него известно?
Она помедлила, потом ответила:
– Не слишком-то много!
– Как я слышал, он работал детективом?
– Неужели?
– Вот я и хотел поговорить с ним о деле, которым он занимался.
– О! – Молодая женщина колебалась. – Он недавно занимался этим делом, да?
Мейсон посмотрел ей в глаза.
– Да.
Неожиданно она рассмеялась и сказала:
– Ну, мне пора идти. Очень жаль, что я не в состоянии вам чем-то помочь. Спокойной ночи!
Мейсон приподнял шляпу и молча наблюдал, как она спускается вниз по лестнице.
Мейсон спустился за ней следом и из ближайшей телефонной будки позвонил в дом Визерспуна, спросив Деллу Стрит. Когда она взяла трубку, он поинтересовался, есть ли новости от Пола Дрейка.
– Да, – ответила Делла, – звонил его оперативник.
– Что он сказал?
– Сказал, что автобус прибыл вовремя, девица прямиком отправилась на квартиру к Милтеру. У нее имеется свой ключ.
– Ого! Что было дальше?
– Она поднялась наверх, но пробыла там очень недолго. Сколько именно в точности, парень не знает.
– То есть?
– Понимаете, он решил, что она там задержится, ну и отправился в ресторан поблизости, чтобы позвонить Дрейку и сообщить о своем прибытии. Пол велел ему перезвонить вам сюда. И вот, разговаривая со мной, он вдруг случайно увидел, что его подопечная шагает мимо ресторана. Естественно, он повесил трубку и побежал за ней. А минут через пять перезвонил уже с железнодорожной станции и сообщил, что блондинка сидит на вокзале, поджидая ночной поезд на Лос-Анджелес, и заливается горючими слезами…
– Где сейчас этот детектив?
– Все еще на вокзале. Продолжает следить за ней. Полуночный поезд – почтовый, еле ползет, он доставит пульмановский вагон до узловой станции, где его прицепят к экспрессу после длительной стоянки, так что в Лос-Анджелесе они будут лишь в восемь часов утра.
– Короче, детектив не может сказать хотя бы приблизительно, сколько времени блондинка находилась наверху у Милтера?
– Чуть больше десяти минут, как ему кажется, но, возможно, и меньше. Когда у женщины имеется собственный ключ от квартиры мужчины, с которым она заранее договорилась о встрече… словом, детектив решил, что в его распоряжении уйма времени.
Мейсон взглянул на часы и сказал:
– Может быть, я успею поговорить с ней? Сейчас поеду на вокзал и посмотрю, что у меня получится.
– А Милтера-то вы видели?
– Нет еще.
– Минуты через две после вашего отъезда я слышала шум отъезжающей машины. По всей вероятности, это был Визерспун, скорее всего, он поехал искать Лоис.
– Попробуй узнать это совершенно точно.
– О’кей!
– Я еду на станцию. Пока.
Однако ему не удалось поговорить с блондинкой. Он услышал свисток прибывающего локомотива, не доехав до вокзала. Мейсон буквально бежал вдоль платформы и все же успел увидеть оллгудовскую красавицу в тот момент, когда она поднималась в вагон. На секунду ее лицо оказалось в свете станционного фонаря, и адвокат смог убедиться не только в том, что это была действительно она, но и в том, что она плакала…
Сев снова в машину, Мейсон проехал квартала три-четыре до перекрестка неподалеку от дома Милтера, когда услышал пронзительный вой сирены. Полицейская машина, игнорируя все правила уличного движения, промчалась мимо него и свернула на Синдер-Бутт-авеню. Адвокат немедленно устремился следом. Он видел, как полицейская машина остановилась у обочины. Мейсон поставил свою машину непосредственно за полицейской, из которой выскочил офицер, помчавшийся по цементной дорожке к двери, ведущей в квартиру Милтера. Мейсон не отставал от него ни на шаг. Офицер нажал указательным пальцем кнопку звонка и только тогда заметил Мейсона. Адвокат посмотрел на офицера, сразу же повернулся, словно испугавшись, и стал неторопливо спускаться вниз по лестнице.
– Эй, вы! – окликнул его офицер.
Мейсон приостановился.
– Что вам здесь надо? – спросил офицер.
– Я хотел кое-кого повидать.
– Кого?
Офицер заметил нерешительность Мейсона.
– Не тяните: кого?
– Мистера Милтера.
– Вы его знаете?
Мейсон не торопился с ответом и осторожно подбирал слова:
– Я никогда с ним прежде не встречался.
– Вы хотите войти внутрь?
– Да. Я хотел бы его повидать.
– Вы здесь уже были?
Мейсон снова повременил ровно столько, сколько ему требовалось для игры.
– Да.
– Сколько времени тому назад?
– Минут десять, пожалуй.
– Что вы здесь делали?
– Позвонил несколько раз и не получил ответа.
Офицер снова нажал кнопку звонка.
– Никуда не уходите. Пожалуй, я еще с вами потолкую.
Он подошел к другой двери, на которой имелась табличка «Управляющий», и позвонил.
В одном из окон нижнего этажа вспыхнул свет. Послышалось шлепанье босых ног, потом через несколько секунд шлепанье сменилось шарканьем – видимо, ноги были сунуты в домашние туфли. Шаги приблизились к двери, щелкнул запор, и на пороге появилась хмурая особа лет сорока, в халате. Рассмотрев форменную одежду офицера, она моментально сделалась любезной.
– Могу ли я быть чем-то полезна? – спросила она.
– В вашем доме живет человек по имени Милтер?
– Да, он занимает вон ту квартиру…
– Это мне известно. Я хочу попасть в его квартиру.
– Вы звонили?
– Да.
– Я… Если он дома…
– Я хочу попасть в его квартиру! – повторил офицер, слегка повышая голос. – Дайте мне запасной ключ, и немедленно.
Секунду женщина стояла в растерянности, потом смущенно пробормотала:
– Одну минуточку, – и растворилась во тьме своей квартиры.
Офицер повернулся к Мейсону:
– Зачем вам понадобилось его видеть?
– Я хотел его кое о чем спросить.
Где-то внизу из приемника грянула бравурная музыка. Офицер продолжал:
– Вы здесь живете?
Мейсон протянул ему визитную карточку:
– Я адвокат из Лос-Анджелеса.
Офицер взглянул на нее и явно был приятно удивлен.
– О, да вы Перри Мейсон! Известнейший адвокат, верно?! Я наслышан о вас. Что вы делаете здесь?
– Приехал на машине.
– Чтобы повидать Милтера?
Мейсону удалось засмеяться именно так, как он считал допустимым в этой ситуации.
– Вряд ли я поехал бы в такую даль только ради встречи с Милтером.
– Эй, вы, там! – крикнул офицер управительнице. – Мы не можем ждать вас здесь всю ночь!
– Одну минуточку. Я никак не могу отыскать ключ.
В наступившей затем тишине Мейсон явственно услышал щелчок телефонной трубки, которую положили на рычаг аппарата. Он рассмеялся.
– Учитывая громкость радио, которое она врубила, пока звонила по телефону Милтеру, она надеется скрыть от нас свои действия.
- Предыдущая
- 16/51
- Следующая