Выбери любимый жанр

Фатум (ЛП) - Хелиантус Азура - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Данталиан откашлялся, чтобы привлечь внимание, и скрестил руки на груди. Мокрая прядь упала ему на лоб.

— Когда закончишь флиртовать с моей женой, дай мне знать. Чем быстрее мы закончим этот хренов разговор, тем быстрее я смогу отчекрыжить тебе хвост по кусочкам за то, что ты трогал её без разрешения.

Я решила проигнорировать тот факт, что он сделал особый акцент на слове «моей», пытаясь пометить территорию, которая ему не принадлежала, иначе я бы съездила ему по морде прямо здесь, при Коле. Да, мы должны были вести себя как муж и жена, но он перегибал палку. Что-то внутри подсказывало мне, что этот разговор, простой на первый взгляд, окажется куда сложнее, чем я могла предположить.

Глава 9

Когда мы подошли достаточно близко к берегу — так, чтобы мы могли передохнуть, а он оставался в воде, — Кола вздохнул и спросил: — Что вы хотите знать?

— Кое-что о донас-де-фуэра.

Он не удивился, скорее даже выглядел скучающим.

— Это было нечто среднее между феями и ведьмами; их волосы приобретали естественные оттенки белого или бронзово-рыжего после первого использования силы, что происходило обычно по достижении двадцати лет. Они носили белые или красные одежды, и в шестнадцатом-семнадцатом веках…

Пока он говорил, в моей голове с абсолютной точностью всплыла сцена, свидетельницей которой я стала несколько дней назад. Был поздний вечер, Химена только что вышла из душа; она казалась измотанной после целого дня с парнями и не горела желанием сушить волосы. Я предложила сделать ей укладку — всё равно большую часть ночи я проводила без сна. Тогда, проводя щеткой по её волосам, я заметила пряди настолько светлого блонда, что они казались белыми, и другие — оттенка, близкого к бронзе, очень естественного, определенно не крашеного.

Я привыкла к волосам странных цветов и оттенков — взять хотя бы мои собственные, — поэтому не придала этому значения.

Но теперь всё было иначе.

— Всё это мы уже знаем, — Данталиан прервал его и посмотрел с отстраненностью. — Нам нужно знать больше об их способностях, об их силах, особенно о превращении в Айдона.

Он посмотрел на нас обоих с подозрением. — Зачем?

— Наша подруга может оказаться одной из них. Мы хотим ей помочь. — Я обменялась многозначительным взглядом с Данталианом: мы понимали, что должны придерживаться этой легенды.

— Если ваша подруга действительно донас-де-фуэра, то вам лучше приготовить самое мощное оружие, что у вас есть, потому что контролировать её силу будет чертовски сложно.

— Ты об Айдоне?

Его взгляд затуманился тревогой. — Эта опасная сила сокрыта в самых глубинах её существа. Если ваша подруга — потомок Семи фей, она скоро станет могущественным созданием, опасным для всех. Айдон — это крайне токсичное облако, оно высасывает жизнь из жертвы до тех пор, пока от неё не останется ничего, кроме пепла. Если эта сила вырывается из тела хозяйки, жертву уже ничто не спасет.

В горле пересохло, будто оно наполнилось шипами.

В какое же дерьмо мы вляпались, сами того не зная?

Может, поэтому демон мести советовал нам не копать глубоко в поисках истинной природы его дочери — боялся, что мы дадим заднюю?

— Она может научиться это контролировать?

Он опустил взгляд и попытался смягчить тон. — Сокровище…

— Она может это контролировать или нет?

— Только если у неё будет веский повод. И я надеюсь для вашего же блага, что он у неё будет.

Он рассеянно плеснул хвостом, и брызги воды попали мне на лицо.

— Как фея, она обладает безграничными силами, а тот факт, что там замешано и колдовство, только увеличивает её опасность. Эти существа умеют менять облик когда и как захотят, превращаясь в кошек, становясь огромными или совсем крошечными, а еще они могут предсказывать будущее. Слово «фея» происходит от латинского имени Парок — Fatae, то есть тех, кто ведает фатумом.

Данталиан иронично округлил глаза. — Потрясающе.

— Я могу понять, почему она так и не осознала, кто она такая. Если она не научится пользоваться магией, которую может пробудить, она останется не более чем человеком.

Может, у нас еще была слабая надежда; может, мы смогли бы скрыть её истинную природу от лишних глаз.

Если только в группе действительно нет шпиона, конечно.

— Возможно ли, что у неё есть сила, похожая на мою?

Он вскинул бровь, и в его темных глазах зажегся азартный огонек. — И какова же твоя? Прости, может, в Аду тебя и знают, но я уже давно живу в морских пучинах и никогда тебя раньше не видел.

Я сама удивилась смеху, сорвавшемуся с моих губ в ответ на его завуалированный юмор.

— Одна из моих трех сил — Ферментор…

— Телекинез, — прервал он меня, явно заинтригованный, прежде чем заметил замешательство на лице моего мужа. Тот гадал, как Кола догадался об этом до моих объяснений.

— «Ферментор» происходит от латинского fermenter, что значит «всходить», «заквашивать». Это очень близко к тому, на что способна твоя сила, хотя правильным термином в метапсихике была бы «левитация». Но нам и этого хватит, не так ли? — Кола подмигнул мне.

— Это очень интересная сила, я не первый раз о ней слышу. Она передавалась из поколения в поколение во многих семьях. Как правило, такие силы всегда очень… высокомерны. Они никогда не склонятся и не покорятся внутри тела, которое им не нравится, особенно если они не были унаследованы.

Лицо Данталиана помрачнело, его обычно светлые глаза потемнели. Он опустил взгляд на волны, разбивающиеся о берег, и погрузился в свои мысли, в то время как я чувствовала, что проваливаюсь всё глубже при мысли о том, что нас ждет.

— Как нам тренировать её, если она так опасна? Что нам делать? — Этот вопрос я адресовала скорее самой себе и демону рядом, чем Коле.

Тем не менее, он ответил: — Это же очевидно: дайте ей повод подчиняться. Отнимите у неё то, что ей дорого, и пригрозите разорвать её на куски, если она не будет исполнять ваши приказы.

Я вытаращила глаза. — Мы не монстры, мы не можем так поступить!

— Боюсь, это единственный способ, дорогая. Страх — единственное, что позволяет сохранять власть над кем-то.

Данталиан вышел из оцепенения и тряхнул головой, но так и не отвел взгляда от берега. — Мы не хотим её пугать, и уж тем более причинять ей боль.

Я была полностью согласна с ним, но скрыла эмоции за бесстрастной маской. Лучше никому не знать, насколько мы привязались к гибридке.

— На этом наш разговор окончен. Можешь возвращаться… домой. Спасибо за помощь. — Я запнулась, не зная, называет ли он это царство своим «домом».

— Мне прискорбно говорить вам это, но не думаю, что одного «спасибо» будет достаточно. У всего есть цена. — Его улыбка изменилась, приобретя макабрические оттенки.

Первым делом Данталиан рассмеялся, шагая взад-вперед. Затем яростно рыкнул:

— Я так и знал, блять, что тебе нельзя доверять!

— Чего ты хочешь добиться? — Я встала перед ним, не давая Данталиану ударить его.

— Я не глуп, хоть и живу на дне — новости доходят до меня быстро. До меня дошли слухи, что на суше назревает битва, и это будет не просто схватка между теми, кто жаждет заполучить дочь демона, и защитниками, нанятыми отцом.

Он начал отступать к океану, ни разу не опустив взгляда. Он был уверен в своей победе.

— Я просто хочу защиты. Вы возьмете меня на свою сторону.

Мне это даже не показалось чем-то неразумным, я была готова согласиться.

— Нет.

Судя по всему, Данталиан был иного мнения.

— Да, — возразил Кола.

— Я сказал «нет».

Я вздохнула и закрыла глаза. — Данталиан, — предостерегла я его.

— Нет!

— У вас не особо богатый выбор, — улыбнулся Кола.

Эту фразу я слышала уже много раз, и теперь она вызывала у меня почти отвращение. Возможно, потому что это было правдой.

— Это еще кто сказал? — проревел он.

— Данталиан! — я призвала его к порядку.

34
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хелиантус Азура - Фатум (ЛП) Фатум (ЛП)
Мир литературы